|
FÜZI
LÁSZLÓ
Lakatlan Sziget
II. rész
(Legenda - I) Ahogyan írtam: Ilia Mihályt ezerkilencszázhetvennégy
őszén, elsőéves egyetemi hallgatóként ismertem meg. A tanrendben meg-hirdetett
Külföldi magyar irodalom című előadás-sorozatára jelentkeztünk Csapody
Miklóssal ketten, két volt soproni gimnazista. Egy iskolából jöttünk, sokban
azonos volt az indíttatásunk, együtt mertünk jelentkezni a Tanár úr "spec.
koll."-jára.... Tudtuk róla, hogy a Tiszatáj főszerkesztője, a folyóiratot
mindketten olvastuk már középiskolás korunkban - ma is őrzöm az akkori
számokat, néha előveszem őket, s így olvasom a Szilágyi Domokos-verseket,
s mindazt, amit bennük találok, érdekes visszanézve is átélni azt, amivel
korábban minden tudatosság nélkül, inkább csak ösztö-nösen találkoztunk...
Tudtuk tehát, hogy főszerkesztő, tudtuk, éreztük, hogy az egyik legjobb
magyar irodalmi folyóiratot szerkeszti - akkoriban én még az Új Írást,
a Valóságot olvastam -, s ez egyből rejtélyessé is tette az alakját.
Lapszerkesztő, kapcsolatban áll írókkal, azok nyilván a barátai, akkori,
még minden bizonnyal kamaszos képzeletünket mindez élénken foglalkoztathatta.
De nemcsak ez: a kollégiumban az egyetem tanárait illetően az idősebbek
körében már biztos értékrend uralkodott, tőlük tudtuk meg például azt is,
hogy melyik vizsgára milyen jegyzetből kell készülni, s ők mindnyájan megbecsüléssel
beszéltek róla.
Ambrus Lajos akkor jött vissza Erdélyből, éppen a találkozásairól
beszélt, s arról, hogy a határ után már a kukorica színe is más. Erdélyre
is Ilia Mihály nyitotta rá a szemüket, s másra is, ha kérdeztem őket, akkor
a tudását említették, azt, hogy mindent olvas, mindent ismer... Így kopogtunk
be a szobájába egy keddi délelőtt tíz óra előtt néhány perccel, ekkor kellett
jelentkezni az óráira, s most is előttem van, ahogyan kinyitotta az ajtót,
a tekintetében már akkor a kíváncsiságot érzékeltem, azt hiszem, a belépő
hallgatók mellett az is foglalkoztathatta, mi lehet mögöttünk, mi hozhatott
ide bennünket... Negyvenéves volt akkor, fiatalabb mint én most - huszonöt
éve történt mindez -, de már akkor legendája volt, nem csak a hallgatók
között, hanem az írók-irodalmárok között is. Weöres Sándor verset ajánlott
neki, Németh Lászlót közölte, Kányádit is, erdélyi írókat, s fiatal költőket,
olyanokat, akiknek a nevét ismertük, láttuk-olvastuk a verseiket, de nem
tudtuk róluk elképzelni, hogy ők is hús-vér emberek - ő pedig ismerte valamennyiüket,
a köztünk élő legenda alapja minden bizonnyal ez volt... S ahogy haladtunk
előre az időben, ahogy egyre több óráját hallgattuk meg, úgy ismertük meg
egyre mélyebben... Elsőként a természetes nyitottsága lepett meg. Nem ismertem
és ma sem ismerek más embert, aki annyira nyitottan élt volna, mint ő.
Naponta számolt be az olvasmányairól, merthogy az órák hamarosan szétszakították
a hagyományos kereteket, megismertetett bennünket a hozzá érkező írókkal,
beszámolt a levelezéséről - Ilia Mihályt akár egyetlen napi levelezése
alapján bármikor le lehetne tartóztatni, mondta egy volt "tanítványa" a
megyei pártbizottság ülésén, később én is megtanultam, hogy leveleiben
mindent pontosan leír, elmond, nagyban segítette ezzel a titkosrendőrség
irodalomra szakosodott részlegét, a nyitottsághoz pedig egészen rendkívüli
emberi tisztaság társult. Egyik kései interjújában Baka István azt mondta
Darvasi Lászlónak, hogy "angyali erők működnek a világban", s azt is hozzátette,
hogy "egy férfi számára a nőkben működnek, a nő számára a férfiakban ezek
az erők", ám megengedő feltételként megemlítette, hogy "én is angyal vagyok
valamilyen módon, s Ilia Miska is az." Pistában is működött az angyali
szellem, így megengedte, hogy valamilyen formában Darvasiban is ott van
az angyal.
Azt, amit Ilia tanár úr megvalósított, nem is lehetett
volna rejtőzködve véghezvinni. Ez a tisztaság és őszinteség, s természetesen
a hozzájuk kapcsolódó nyitottság segítette az emberi kapcsolatok megéléséhez,
akár a levelek segítségével is. Egyszer átadta nekem a Buda Ferenccel folytatott
levelezését: Feri magába forduló, zárt ember, Pusztavacsról viszont hosszú,
több oldalas leveleket küldött Szegedre... Magatartásként sem lehetett mást
választani, akkor, amikor egy ember levelezését, óráit, otthoni beszélgetéseit
minden lehetséges eszközzel figyelik, csak azért, mert irodalommal és kultúrával
foglalkozik - az abszurdnak teljesen hihetetlen fokozata ez, mégis megtörtént
-, a legtermészetesebb emberi magatartás az önmagunk megmutatása. Fél évvel
azután, hogy járni kezdtünk az óráira, eltávolították a Tiszatájtól
- akkorra már nyilvánvalóvá vált, hogy elveit csak ezzel a nyitottsággal
lehet képviselnini. Nem telt el fél év, egy szombat délelőtt, egy hosszú
szombat délelőtt mindent elmondott arról, amiért a távozás mellett döntött.
(Ebben a helyzetben illik pontosan fogalmazni: ő mondott le, de azért,
mert olyan helyzetet teremtettek, hogy nem tehetett mást, minthogy lemondott.
Hosszú viták következtek ezek után a kompromisszumok szükségességéről,
a realitások figyelembevételéről. Nagyságát mutatja, hogy lap nélkül is
ugyanaz maradt, aki addig volt, a magyar szellemi élet nyomorúságát pedig
jelzi, hogy legnagyobb mai szerkesztő-egyénisége huszonöt esztendeje lap
nélkül dolgozik.) Nyitottsága azonban nem válaszként, nem "ideológiai elemként",
hanem élete természetes részeként jelent meg. Az, amit eddig leírtam, talán
elég is lett volna ahhoz, hogy legendák keringjenek róla. A legendák azonban
nem a leírtak miatt születtek meg, hanem azért, mert annak, amit most elmondtam,
az ellenkezője is jellemezte. A nyitottság mellett ott volt benne a zártság
is. Miközben teljesen nyíltan mutatta meg magát, sokszor zárkózott be a
maga világába. Mondják, szerkesztőként nem beszélt arról, hogy mikor miért
közli azt, amit közöl - s miért nem közli azt, amit nem közöl. Ma egyre
gyakrabban beszélnek arról, hogy a szerkesztő kéziratokat közöl, s nem
embereket. Lehet, hogy igaz ez, én Ilia Mihály mellett mégis azt tanultam
meg, hogy a szerkesztő embereket "szerkeszt", azaz az emberekkel, "szerzőkkel"
kell foglalkoznia ahhoz, hogy jó kéziratokat kaphasson. Azt azonban nagyon
ritkán mondta meg, hogy egy-egy kéziratnak - kéziratot mondok, pedig írást
kellene említenem, hiszen a "közös időnkben" alig pár hónapig szerkeszthetett
- az ő rendszerében hol a helye. Mert víziója, elképzelése volt a magyar
kultúra egészéről, ennek megfelelően pedig pontosan tudta, hogy merre akar
fordulni, egy kéziratra, írásra miért van szüksége, de magáról a "kultúra-képéről"
soha nem beszélt. Illetve egyszer: már nem szerkesztette a Tiszatájat,
amikor egy ugyancsak hosszú beszélgetés során elmondta, merre fordulna
most - akkor - a figyelme: tíz-tizenöt területet sorolt fel, ezek azóta
sem tűntek fel az irodalmi sajtóban. Egyszer felmerült, hogy az Élet
és Irodalomhoz kerül, máskor az, hogy a Magvető élére, hozzá
méltó nagy feladatok lettek volna ezek, de hát a dolgok lényegéből következett,
hogy mindebből semmi nem valósult meg, s végül is levelezésében, nem pedig
egy hatalmas kulturális közintézmény élén teljesítette ki magát. A legendákhoz
hozzátartozik az is, hogy bárhol is állt, s bármennyire is tisztán mutatta
meg magát, az ellenkező oldalon is ő mutatkozott. Szepesi Attila egyik,
a szegedi irodalmi-szellemi közeget bemutató emlékezésében arról ír, hogy
ebben a társaságban "Ilia Mihály Brassóról, Sepsiről, Kolozsvárról fest
kevés szóval olyan elven tablóképet, hogy minden ottani épületnek patinája
és minden felidézett figurának aurája lesz", én társasági emberként talán
nem is láttam, amióta ismerem, mindig magányos, kívülálló - miközben legalább
ezren érzik azt, hogy ő áll hozzájuk a legközelebb. Csuhai István ír arról,
hogy "van valaki, aki soha nem vallja be, hogy mi a legkedvesebb neki"
- miközben sokan, nagyon sokan érzik, hogy nekik ő a legfontosabb. Az én
hagyományvilágomban, amelyik a népi írókig, s a kultúra közösségi erejéig
nyúlik vissza, az ő helye, szerepe középponti jelentőségű. Azt hiszem,
hogy máskor-másként, de ő is onnét indult ahonnét én, s ezekben a kiüresedő
években én is oda jutottam, ahova ő. De ő áll egy másik hagyományvilág
középpontjában is. "Van-e hagyomány? - kérdezi ismét csak Csuhai István.
- Ne gondoljuk eleve, hogy van, de tételezzük fel, hogy létezik valaki,
akinek Ilia Mihály adja oda először Határ Győző fekete-arany borítású könyveit;
Tolnai-köteteket, Domonkos Istvánt, az Egy makró emlékiratait, Balázs
Attilát, Czigány Lóránt oxfordi magyar irodalomtörténetét, Nagy
Páltól a Hampstead-i semmittevők-et, a Magyar Műhelyesek hatalmas
fekete képvers-könyveit, a berni esszé- és versantológiát, sok, Magyarországon
ideiglenesen nem hozzáférhető erdélyi, újvidéki vagy nyugati kiadványt;
ő beszél először Bözödi Györgyről és a székely szombatosokról, Méliusz
Józsefről és Szabédi Lászlóról; a tanári szobájában találkozik először
Balassa Péterrel, Siklós Istvánnal, Kukorelly Endrével, Thomka Beátával,
másokkal. ’Tudja-e, hogy Esterházy regényt ír a kitelepítésről?’ Ez például
egy 1984 végéről való mondat[...] A hagyomány Tápai Mihály a Porban,
vagy Ambrus Lajos Eldorádó című, alig-alig becsült regénye. Hagyomány
a hatvanas-hetvenes évek fordulójáról való Tiszatáj. Meglehet, ma
egy hallgató hagyomány." Innét nézve láthatóvá válik minden: nem ellentétek
jellemzik, hanem a gazdagság. Nyilván azt hallottam tőle én is, amit Csuhai
István, de mást vittem belőle tovább. Azt hallottam meg, amire szükségem
volt... Mondják, nem ír, egy kötetnyi tanulmánya mégis összegyűjtésre vár.
Szávai Géza ki akarta adni ezeket a tanulmányokat, ő nem engedte megtenni
ezt. Maga is táplálná a legendákat? Amióta nincsen lapja, fejben állandóan
szerkeszt, s sajnálja az elszalasztott lehetőségeket, s amikor újra felkínálták
neki a Tiszatájat, nem élhetett ezzel a lehetőséggel, igaz, ez akkor
nem valódi lehetőség volt. Az irodalmi hagyomány foglalkoztatja, s mindig
azt figyeli, ami újat hoz a magyar kultúrába. Sokat foglalkozott a Nyugattal
(s hát A Holnappal, s Juhász Gyulával). Ha ideje lett volna, a Nyugat
hagyományszemléletét írta volna meg, s közben arról tartott előadásokat,
hogy az elektromosság, az automobil, a mozi, a távíró, tehát a századelő
megannyi technikai csodája hogyan került be a magyar irodalomba. Betegesen
nem szeret utazni, viszont unokájával, a még óvodás Gergővel térképeket
rajzolnak, az eltűnő világok foglalkoztatják, s ezeknek a világoknak az
irodalmi foglalata. Lehet, hogy létezik az a fajta gazdagság is, amit már
nem értünk meg, szélső pólusait ezért érezzük ellentmondásosnak egymással.
S mert nem szeretjük az ellentmondásokat, ezért teremtünk abból, amit nem
értünk, legendákat. Pedig nem legendákról beszéltem, hanem arról, ami immáron
huszonöt éve az életem része...
(Legenda -II) Ha létezik legendás szerkesztő a magyar irodalomban,
akkor Osvát Ernő minden bizonnyal az... "Felejtse el ezt - idézi Márványi
Judit a Reichardt Piroska által lejegyzett szavakat -, én senkinek se szoktam
megmondani, mikor születtem. A lexikonokban mindenütt két évvel fiatalabb
vagyok". S még mennyi más rejtély létezik vele kapcsolatban... Ugyancsak
Reichardt Piroska írta: "Lelki élete örökös harc lehetett. Képességei lekötve
tartották egymást, egymás ellen fordultak, egymást pusztították. Gondolatának
logikusságához képest képzelete túlságosan gazdag, életkedvének intenzitásához
kontemplatív hajlama; morális érzékenységéhez, mély szenvedőképességéhez
- szenvedélye." Így volt-e, ma már alig tudhatjuk, életét elfedik a legendák.
Legenda az is, hogy nem írt. Írt, s nem is csak aforizmákat, hanem pontos
kritikákat is, csakhogy úgy, ahogyan ő tette, alig lehet írni. Már Füst
Milán is észrevette, nem tudott lemondani arról az igényről, hogy pontosan
azt írja, amit gondol. Tulajdonképpen ezzel az igénnyel kellene írni, de
mégsem lehet, hiszen hol lennének akkor a vállalt kötelezettségek, a szükséges
penzumok, mindaz, ami körülvesz bennünket. A Füst Milán által mondottakhoz
árulkodó példa az Ambrus Zoltánhoz írott levelének pár mondata: "Három
napja ülök az íróasztalomnál, hogy beváltsam az ígéretemet és megírjam
a kért apróságot. De képtelen vagyok egy valamire való mondatot összehozni."
Osvát a kíváncsi, az érdeklődő szerkesztő mintatípusa, minden kéziratot
elolvas, a Nyugat feladatának az összes magyar tehetség számontartását
tartja, hosszú beszélgetések kezdeményezője, a fiatal tehetségeknek - a
Nyugatnak az ő ideje alatt is több szakasza volt - zöld utat biztosít,
csak amikor már kézben tartja őket, akkor próbálja átformálni a felfedezettjeit,
Németh László és Illés Endre ezt pontosan leírta. Az individualizmus elszánt
híve, szerkesztői zsenialitásának éppen az a lényege, hogy a különböző
esztétikával bíró nagy egyéniségeket egymás mellé tudta állítani a Nyugatban.
De ő sem egyszerűen íróban gondolkodott, nem is csak műben - pedig a mű
a legfontosabb, ezt ma már látjuk, egyedül a mű az, amibe bele lehet kapaszkodni,
mostanra már minden más elúszott -, hanem kultúrában, hitt abban, hogy
a nagy írók törekvései egymás mellé kerülve kiegészítik egymást, legalábbis
erre utal egyik feljegyzésében: "Az individualizmusnak - mely különben
megmarad a jövő mottójának - kétségtelen túlzásai közé tartozik az is,
hogy magánüggyé tette az irodalmat. Az egyéniségek egymás ellenségeivé
fejlődtek és meghamisították a saját esztétikájukat. Ebben az ellenségeskedésben
- mely inkább érdekek mint eszmék harca volt - veszett el az irodalom belső
komolysága. Törekvések, melyek megbecsülik egymást, egyéniségek, kik békében
élnek és nem kívánják, hogy mindenki az ő módjukon legyen boldog vagy inkább
boldogtalan; ezek a jövő emberei és törekvései. És abban a fiatal gárdában,
melyet előttünk verbuvál magának irodalmunk: ez a belátás és ez az akarat
még nem érett meg". Hogy megérett-e azóta? - nehéz lenne erre a kérdésre
igennel válaszolni, főképpen a szétesés mai formái közepette. De térjünk
vissza Osváthoz: kíváncsisága, érdeklődése, lényeglátó képessége óriási,
ám közben lehet, hogy az önmagával folytatott küzdelemről terelte el a
figyelmet. Ugyancsak Márványi Judit írja: "A harcok sűrűje a lélekben folyt:
önmaga volt a vívó, és önmaga a tét is.[...]Nem tűrte a kíváncsiskodást,
elhárította a jóakaratú részvétet. Azzal védekezett, hogy mindvégig maradt
a mások ügyei iránt érdeklődő, másokat istápoló, élesen bíráló szerkesztő,
és készséges, örökös olvasó". Belenőtt mások életébe, érezte életük tétjét,
a művön keresztül az emberrel is kapcsolatba került. Joggal írta Füst Milán:
"Osvát Ernő volt szellemem köszörűköve, nékem semmi más nem volt. Minthogy
nagyon kemény kő volt; őt választottam - s minthogy hozzászoktam a keménységhez
- a puhábbak hozzá képest mit se számítottak többé". Ebből a szoros kapcsolatból
ellentmondások, feszültségek származtak, Füst Milán grandiózus méretű Naplója
ennek a szellemi kapcsolatnak, együttélésnek, küzdelemnek szinte valamennyi
lehetséges változatát feltárja. "Osváttól el kell szakadnom! - írja egyszer.
- Furcsa, a legkitűnőbb hozzáértő, s ítéletei igen sokszor rosszak!" Másutt:
"O.: Úgy beszélni, mint ahogy az ember ír... - ezt kívánja ő magától... S ebből
jön ki, hogy égető íze van koncentrált bölcsességének, mint a húsleves
kivonatnak... Ments Isten úgy beszélni, ahogy az ember ír..." Ismét másutt:
"Azt lehet mondani, hogy szakítottam véle... Igen, szakítottam s anélkül,
hogy el tudtam volna készűlni vele...- Hogy fel tudtam volna dolgozni, meg
tudtam volna emészteni lénye ellentétes megnyilvánulásainak rejtélyét..."
Megint csak másutt: "Nincs olyasmi, amit kritika tárgyává tenni ne merne...
legyen az saját maga, valamely szeretett személy, vagy Isten... - Támadó
szellem: mert nem hajlandó elfogúltan, vagy megalázkodva bármely régen
tisztelt megállapítást kritikátlanúl elfogadni.’A társadalom nem köteles
hálára művészei iránt, - mondotta, - és a társadalom és művészek, két különböző
világ. - A művész magának művész s hogy néha másokkal is jót tesz azáltal,
hogy teremt: a dolgok sokféleségéből származik’... - és igaza van. - ’Ami
a magam élvezete, abból, hogy a mások műveinek kritikusa vagyok, - az csak
rám tartozik, az megillet". S így tovább, egy rendkívüli hőfokon izzó szellemi
kapcsolat szinte valamennyi rezdülését megfigyelhetjük, egészen a teljes
szellemi azonosulás elutasításáig: "Én bámulom szellemét s ambiciózus vagyok
- s azt akarom, hogy munkám a legszigorúbb ítélet mértékének megfeleljen,
- de viszont betegessé tesz, megőröl, hogy folyton az ő harcát látom magam
előtt s az ő ízlése szerint próbálom mérlegelni, amit csinálok. - Borzasztó
ez, lehetetlen, - egyetlen embernek dolgozni! Hogy valaki csak az ő ízlésének
megfelelőt akarjon csínálni. És: én nem is tudom azt megírni, amit példáúl
valamely könyvről ő gondol... Amit legfőbb mondanivalónak tart, - az nékem
nem is lehet a legfőbb mondanivalóm!"
Csodálatos emlékbeszédében Kosztolányi cáfolta, hogy Osvát
az irodalmat az élet fölé emelte volna. "Valóban az írást tartotta a legtöbbre
a földön, mint az élet tömény kivonatát, illatpárlatát. Ebből azonban azt
következtetni, hogy valaha is hátat fordított egy ragyogó délutánnak holmi
kézirat kedvéért, oktondiság. Minden kéziratban az életet kereste." Tény
viszont az is, hogy az álmatlanságban szenvedő nagy szerkesztő élete egyetlen
nyaralásából is a lehetségesnél korábban tért vissza, hiányzott neki az
a közeg, amelyikben valójában létezett. De: nagy irodalom tevékeny részeseként,
formálójaként élte le az életét, mindaz, amit tett, beleépült a magyar
kultúrába, többet nem is remélhetett az élettől...
(Tét) Bárhol is kapcsolódok bele a magyar irodalom történetéig,
Füst Milánnál, Kosztolányinál, a Tiszatájnál, azt veszem észre,
hogy ebben az irodalomban szinte még soha nem volt olyan pillanat, amikor
egyszerűen csak irodalomként létezhetett volna. Mindig volt valami más,
valami több, amihez kötődnie kellett, amit meg kellett őriznie, védenie.
Ha lehet leegyszerűsítve mondani, akkor azt mondja az ember, hogy szövegként,
önmaga törvényei szerint alig-alig mutathatta meg magát, mert többletfeladatai
mindig lekötötték, mindig voltak olyan küzdelmei, melyekben a maga lényegén
túl kellett lépnie. Hetek-hónapok óta Borgest olvasok, s egyetlen sorában
sem érzem azt a görcsöt, amelyik a mi irodalmunkon egészen máig végigrándul.
Igaz, Borges is ismeri az irodalmak önmagukon túlmutató szerepét, különben
nem írta volna le, a vak véletlen miatt éppen a magyar irodalomra utalva,
hogy a "maláj vagy a magyar irodalmat például egyáltalán nem ismerem, mégis
biztosra veszem, hogyha módot adna rá az idő, hogy tanulmányozzam őket,
meglelnék bennük minden szükséges lelki táplálékot". Mivel ismerem magyar
irodalmat, ismerem azt a lelki táplá-lékot is, melyet éppen a sorshoz kötöttsége
miatt tudott adni - sokaknak, köztük nekem is, ám a Borges mindegyik mondatában
ott lévő felszabadultságot talán csak Esterházy Péter Termelési regényénél
éreztem, milyen természetességgel találunk ott rá a bőrkeményedésekre és
a lenőtt körmökre. Mikor lép ki irodalmunk ebből a szerepéből, kilépett-e
már - nem tudom. Néha azt érzem, hogy valóban vége van a történelemnek,
mindaz, ami nekünk ebből jutott, már csak utójáték, egy nagy kultúra lezárulásának
nem kevésbé érdekes megnyilvánulása. Ezzel együtt mintha a nemzeti kultúra
időszaka is lezárulna - már csak azért is, mert arra a lelki táplálékra,
melyet az irodalom és a kultúra adni tud, mintha egyre kevesebb embernek
lenne szüksége. Ebben a vonatkozásban az irodalmi műveknél a nyelv őrzi
az utolsó nemzeti vonásokat. Máskor viszont azt gondolom, hogy éppen most
kezdődik valami új: vagy az újfajta védekezés az egész világon végigrohanó
tömegkultúrával szemben, vagy egy újabb, az eddigiektől különböző kulturális
korszak alapjainak a lerakása. Milyen lesz ez az új kultúra? Kié lesz?
Kik élnek majd vele? Hagyományként őrződik-e benne az, ami eddig megteremtődött?
Egyetlen kérdésre sem tudom a választ - ha tudnám, akkor nem is kérdezném
-, ám azt érzem, hogy a most születő újban szerepe lesz annak, amit Borges
csinált. Danilo Kišhez, legbiztosabb Borges értelmezőmhöz hátrálok vissza.
(Érdekes, Kiš már akkor értelmezte Borgest, s beleépítette gondolkodásába,
amikor nálunk még talán a neve sem említődött, a Borisz Davidovics síremléke,
egyetemista időszakom nagy olvasmánya magán viseli Borges ciklusának, Az
aljasság világtörténetének a hatását.)
A borgesi létszemlélet alapja a virtualitás, az, hogy
a közösségből az egyén önmagában lép ki az időbe, s így közössége mellett
a saját történetét is elveszíti, önmaga története pedig már nem teremthető
újra, főképpen azért nem, mert az egyén mítosza sem teremthető meg (Danilo
Kiš értelmezésében erre utal az, hogy a mítoszok már nem a kollektív tudatból
fakadnak, mert a kollektív tudat romokban hever). Így maga az idő s az
időben kavargó ember lesz Borges műveinek főszereplője, mint a "jellegzetesen
borgesi hibrid, a félig elbeszélés-félig esszé műfaj", végül is az álbiográfia
szereplője. Az eddig idézettekhez Danilo Kiš még hozzáteszi: ez az "álbiográfia"
"nem annyira a ’forrásokat’ jelöli meg, mint inkább a források megállapításának
lehetetlenségét jelzi. Ebből fakad az a lényegében parodisztikus eljárás,
mely mások műveiből emel át fejezeteket: az idegen szövegek ’Borgeséi’
lesznek, mivel a szellemi vonalvezetés rokonsága, hasonlósága, tipikussága
nyomán választotta ki őket a bábeli könyvtárból (mert ezek a művek ’Borges
kezével’ íródtak a távoli múltban, valami távoli irodalomban), s ez már
nem csupán afféle ’személyes antológia’, hanem valamiféle intellektuális
mese, a ’körkörös idő’ tézisének illusztrációja. S hogy mindez még irodalom
is legyen, valamiféle ’elbeszélés az elbeszélésben’, Borges a (fel)idézett
történetekhez még hozzáteszi a misztifikáció magját, miáltal az intellektuális
reinkarnáció illusztrált tézise még evidensebbé válik." Olvassuk el Borges
elbeszéléseit: szinte valamennyi igazolja Danilo Kiš megállapítását. Az
idő kavargásában egy példányban létező lexikonok, fiktív utalások, nem
létező írók művei jelennek meg előttünk, a valóság és a fikció úgy találkozik,
hogy talál-kozásukat észre sem vesszük. Nem is vehetjük, hiszen a Borges
által megteremtett világnak is megvan a maga tétje, ez a tét pedig a virtualitás
hitelességének megteremtésében mutatkozik meg. Borges ugyanakkor nemcsak
egy újabb jellegű irodalmiság irányába mozdul el, hanem össze is foglal
valamit. Ezt a valamit leginkább a hagyományos irodalmiságnak nevezhetjük.
Ahogyan a fikcióban, az elképzelt lexikonokban, ugyanazzal a magabiztossággal
mozog a valamikor volt kultúra történetében is. Elég elolvasni A klasszikusokról
írott dolgozatát, s ennek záró megállapítását ("Nem az a klasszikus mű,
ismétlem, amely ilyen vagy olyan elengedhetetlen érdemekkel rendelkezik;
hanem az a könyv, amelyet az emberek - a legkülönbözőbb okoktól vezéreltetve
- nemzedékeken át előlegezett áhítattal és titokzatos hűséggel olvasnak."),
s megállapíthatjuk, hogy értette ennek a hagyományos irodalmi kultúrának
minden rezdülését. Olyan magabiztossággal mozgott az irodalomban és a filozófiában,
mintha az idők kezdete óta benne élt volna, pedig éppen ebből a világból
igyekezett kilépni. Különösen közel áll hozzám a Kafka előfutárairól írott
rövid jegyzete. Azért is, amit ír benne: mintha mégiscsak lenne valami
metafizikai állandóság az időben, s azt, ami időhöz kötött, ahogy Kafkát
magam is a huszadik századhoz kapcsolom, az előfutárok felfedezésével kiterjeszti
az idő egész folyamatára. Azért is, ahogyan ezt megteszi. Mintha valóban
nem léteznének határok, úgy mozog a térben és az időben, s a kultúrákban.
A leginkább azonban a végső érvelése miatt, ehhez hasonlóan tiszta érvelést
csak egyet olvastam, József Attilától. De előbb nézzük Borges gondolatmenetének
zárómondatait: "Ha nem tévedek - mondja -, a felsorolt heterogén példák
mind hasonlítanak Kafkára, egymáshoz azonban nem hasonlóak. Ez az utóbbi
jelenség a fontosabb. Az említett művek mindegyikében megtalálhatóak kisebb-nagyobb
mértékben Kafka művészetének jellegzetességei, ám ha Kafka nem írt volna,
nem vennénk észre őket; tehát nem léteznének: Robert Browning költeménye,
a Félelmek, aggályok előrevetíti Kafka művét, csakhogy Kafka-olvasmányaink
érezhetően finomítják, más mederbe terelik a vers mai olvasását. Browning
egykor nem úgy olvasta, mint ahogy most mi olvassuk. A kritika szókincsében
nélkülözhetetlen az előfutár kifejezés, de meg kellene tisztítanunk vitát,
versengést sejtető felhangjaitól. Az a valóság, hogy minden író maga teremti
meg az elő-futárait. Műveivel módosítja a múltképünket, amint jövőnket
is megváltoztatja. Ilyen összefüggésben mit sem számít az emberi azonosság
vagy sokféleség. A Szemlélődéssel jelentkező, első Kafka kevésbé
tekinthető a komor mítoszokat és kegyetlen intézményeket megjelenítő későbbi
Kafka előfutárának, mint Browning vagy Lord Dunsany". Minden író maga teremti
meg az előfutárait - emlékeznek a Bartók művészetét elemző József Attila
gondolatmenetére? "A nem-zenéből értjük a zenét" - mondja, ter-vezett tanulmányához
írott vázlatának az utolsó pontjában pedig rögzíti: "Egyes zenészek Bachból
próbálják megértetni Bartókot. Ez lehetetlenség. Bach olyan, mint a szokás.
Ha valaki szokásból tesz valamit, a szokásnak az értelmét csak úgy foghatja
föl, ha egy eredeti helyzetet fog föl (probléma) és old meg. Tehát Bartókból
érthető meg Bach és nem fordítva". A két gondolatmenet minden elemében
azonos. Számomra éppen ez az azonosság mondja azt, hogy a nagy kultúra
képviselői - téten innen és téten túl - mégiscsak hasonlóan gondolkodnak... |
|