|
VÖRÖSS
LÁSZLÓ
"mert minden óra
végső óra"
Mándy Stefánia válogatott
és új versei, költői életműve
1.
Eddig hatvannál is több, versekkel, versekben töltött év, négy kötet jelzi
a költő útját. Bármint számoljuk, mindez, háromszáz versnél alig több.
Nem terjedelme extenzitásával hív magához az életmű, inkább a nehezen fejthető
létsorsot szóra bíró erejével. Az első kötetről (A lélek lép, lebben
sután - Officina, 1941) az irodalmi lexikon röviden tudósít, a másodikról
(a kés a kéz a hal - Magyar Műhely, Párizs, 1970), e száműzött kötetről
sokáig itthon semmi hír. Évtizedek telnek el e jelentkezést a honi közegben
részben megismétlő harmadikig (Az ellopott történelem, Versek,
1944-1992 - Typotex, 1992) és újabb hét esztendő kell a mostaniig,
amikor Mándy Stefánia Scintilla "szikrácskájában" létét újra fölfedi
régi és új versei közegében.
A ritkás jelentkezés eleve nem kedvez az irodalmi befogadásnak.
Ráadásul e lírai alkotások többsége elmélyültebb figyelmet érdemlő. Mélyáramot
közvetítenek, rejtjelesek, titkukat felületi figyelemnek könnyen oda nem
adják és nem sorolhatók a mind kisebb területre szoruló közös társadalmi
tudás körébe.
Sikeres volt a költő indulása: a bölcsészdoktori záródolgozatával
(A gyermek a magyar regényirodalomban, 1941) egyidejű első verses
kötete. A humaniórák számos területét bejáró bölcsész (pedagógiai, pszichológiai,
művészettörténeti tanulmányok mellett élénk filozófiai érdeklődés jellemzi)
kiugró tehetséget sejtető egy olyan korban, amikor törvénnyel kezdik nyomatékosítani
az állampolgár és állampolgár közötti diszkriminatív különbségeket és az
ország életét beárnyékolja a világháborúba sodródás. A lélek lép, lebben
sután című kötet 21 verse mintha az 1946-os Újhold folyóirat
körének mintaválasztását, igényességét, hellyel-közzel stílusát előlegezné
meg. Témáinak közepén az amor fidelis, a hűségben, odaadásban, közös
vállalásokban szárba szökkenő szerelmi életérzés és az elsötétülő horizont
megsokszorozta egzisztenciális szorongás áll. A versformaválasztás, a rím
inkább hagyományos, a tartalom a fiatal költő intellektuális sokrétűségének
színeivel bővül, néha bukolikus. ("Hétszínű szemöldökével óvjon meg az
ég [...] öleljen körül a diószagú ősz", írja pl. Kalászos áldások
című versében.)
E korán érő termést fekteti földre az elkövetkező tucatnyi
év történése, expresszionista filmek látomásait idéző vad vágtája. Művészettörténeti
magántanításaira Auschwitz megsemmisítő tábora következik, majd rövid,
szabad lélegzetvétel 1945-1949 között, amelyben a filozófus férj, Tábor
Béla és a lakásukban megforduló humán szellemű elit (Szabó Lajos, Fülep
Lajos, Hamvas Béla, Kállai Ernő) és tanítványok gazdagítják filozófiai,
esztétikai, mitológiai, pszichológiai, művelődéstörténeti érdeklődését
és ahol maga is produktív szellem. Ott van az Európai Iskola művészeti
mozgalom születésénél. Előadhat a budapesti egyetemen. A szellemi új jégkorszak
beköszöntével marad a műfordítás "gályapadja", majd vigaszságként visszakanyarodás
a gyermekek világához. (Két gyermeke, Tábor Ádám, Tábor Eszter a családi
otthon sűrű kulturális közegében, keletkező kreatív filozófiák körében
érett költővé.) Több mint harminc jelentősebb műfordításkötet őrzi végül
a sokévtizedes műfordítói életutat. Közülük Moholy Nagy László németül
írott tanulmányainak, előadásainak anyanyelvbe visszaültetése, Pausztovszkij
festőkről írott vallomásai, Henry Moore szobrászatról mondott esszéi, Alpatov
művészettörténete népszerű lesz, de a fordítások zöme megélhetési kényszermunka.
Németből, oroszból, franciából, angolból fordít. Egyes műveket Tábor Bélával
közösen tesz át. Az e közegben töltött évtizedek mélyítik el idegen nyelvi
tudását, erősítik képzőművészeti tájékozódását.
A művészettörténész Mándy Stefánia vígaszága a magyar
avantgárdról megírt portrék és életművek fölmutatása lesz. Sokat foglalkozik
Kassák, Kállai Ernő, Bálint Endre, Ország Lili, Vajda Júlia, de különösen
Vajda Lajos munkásságával, utóbbiról alapvető monográfiát ír. A költészetben
azonban számára nem nyílhat tér. Az 1960-as évek kritikai ízlése egyként
gyanakvással tekint a merően szubjektív alanyi költők lírájára, és a korabeli
egzisztenciális, szürreális és más "nyugati" filozófiai áramlatokkal rokonnak
tekintett hazai kísérletekre. Ezeket legfeljebb körülírt közegben, nagy
nyilvánosságot nélkülöző alternatívnak tekinthető avantgárd búvóhelyen
tűrte meg. Nemcsak Mándy Stefánia publikálásának gátja ez, hanem, némi
aktuálpolitikai segédlettel, közvetve a teljesebb "líraidő" felfogásnak
is. (Máig nem tudott eléggé modern líránk keletkezési időrendje. A sokáig
háttérbe szorult - szorított művek - alkotók ismertségi hátránya csökken,
de megmarad.) Mándy itthoni körülírt lehetősége később a gyermekvers- közlés.
Kötetei: A cinóber piros madár, 1965; Eszterházi tánc, 1973;
Mindenki lót, mindenki fut, 1979. Illusztrátoruk az a Bálint Endre
volt, aki Párizsban töltött éveinek, intermezzójának tapasztalatát a szentendrei
festészete mágikus szürrealizmusával keresztezve sok szellemi újulás inspirálója
lett idehaza. Kormos István Weöres Sándor, Zelk Zoltán és több más költő
mellett nőtt fel, korszakkényszerűségből, a magyar költészet új aranyága
oly magasra, hogy sokan szinte innen ismerik annak kontúrjait. Mándy Stefánia
helyet lelt e félszáműzöttek rangsorában. Gyermekverseit kritikusai szerint
érzékenység, finomság, kulturáltság, pedagógiai hajlam, irodalmi igény,
saját élmények - Kormos Istvánhoz hasonlóan a közvetlen környezet gyermekvilága
- éltetik
Művészettörténészként az avantgárd hazai főirányainak
egyikét bejárva két könyvet is publikál Vajda Lajosról (1964; 1983.) Utóbbi
a Corvina kiadású nagymonográfia, ahol a művek részletes ikonográfiai elemzését,
a képi motívum alakulását köti össze Vajda életének sorsmotívumaival, sajátos
religiozitásával, eszmevilágával úgy hogy a mű a sorsot, a sors a képeket
idézi. A könyv mára elismert alapmű a Vajda-kutatásban. Megjelenése idején
viszont, ha nem is visszhangtalan, de nem került helyére.
2.
Az érett költő három kötete (1970, 1992, 1999) egymásba érő, a korábbi
fázist is visszaidéző nagymonológgá vált. A vajdai életműre utaló című
a kés a kéz a hal (párizsi kötet) kevés példánya kelt át a határokon,
és amikor 1992-ben lehetőség nyílt a költői oeuvre itthoni kiadására, a
találó címkéjű, Az ellopott történelem szükségszerűen magába foglalta
az idehaza publikálatlan versek egész sorát, hogy azután a mostani, a Scintilla
nyomatékosítsa e körből mindazokat, amelyek életművi főáramként tekinthetők.
A költő verseit nem dátumozza. Ezért kap jelentőséget
a kötetbéli közlés dátuma: időleg azokat behatárolja, életművileg korszakolja.
Az 1992-es kötetnek körülbelül a fele, a mostaninak több mint fele számít
korábbról oda válogatott versnek, amelyekről - s egyben az újakról - az
1999-es kötetbemutatót tartó Margócsy István megállapítja, hogy állandóság,
a fogalmak érzékletes megjelenítése és a zeneiség jellemzi őket. De az
előző kötetről írott alapos Magyar Napló-beli tanulmány (1993) szerzőjének,
Kun Árpádnak értelmezéseit is alkalmazhatjuk az új kötetre. Ő Mándy Stefánia
rokontalan költészetét avantgarde verszenének, nem és személy nélküli tiszta
csengésnek, nehezen megközelíthetőnek, elrejtettnek, feszültségeket hordozónak,
intenzívnek, és - mert a versek kikövetelik a bennük megmerülést és bennük
a fogalmak hangulati-szemiotikai mezője erősödik föl - nem hangos költészetnek
ítéli. Báthori Csaba a csend labirintusában született, archaikus szóejtésű
versekről szól, mögöttük "a szabadságát őrző ember végzi szerény és büszke
szertartásait" valamely "függőleges szakralitásra" figyelmeztetve.
Az említett állandóság és rokontalanság
jelenlétét a mindhárom kötetben újraközölt versek világához kapcsolva vizsgálom,
hiszen többszörös kiemelésük a meglehetősen szigorú válogatásokban jelzik
különleges szerepüket a költői életműben. Ezek közé tartozik A cédrus,
amely nemcsak Csontváry képét idézi föl, de a Biblia, majd a Babits-leírta
sorssal áldott-vert létet jelöli ("én nem kívántam szólani / a szó szólt").
A kafkai életérzés és az arra rezonáló női lélek három versben is jelen
van. Egyszerre művet-kapcsolatot megvilágító, és a magaslati, kulturális
egyedüllétélményt az egzisztenciális filozófia feszültségébe ágyazó. "lopott
szegekből kiverve a név / roncsolt kapualjban / vakon suhan el mellette
az utca" - kezdődik a K. Prágából Bécsbe. "rács rács mögött fagyosra
csiszolt / sorsok kolonádja arctalan álmú / szoborsor ajknélküli kórus"
- így a Milena leveleiből (2). "lángfejű holnap / ha voltam / elér-e
a lét?" - teszi fel az alapkérdést a Milena leveleiből (1)-ben.
A mindenkori prófétát vízionáló élménye tudatosul a Szabó
Lajos filozófusnak ajánlott A hely című versben. ("fején a félrecsúszott
glóriával / a kincstelen felállt az ősi falra / a maszkosok röhögtek és
lila papok / seperték volna le hamis / csuhával...") Kassák emlékét idézik
az Armiras kurta sorai. Van Goghot a nevével jelzett versben a mágikus
szavak, az egyfajta varázsének érzékelteti, amely Nagy László, Federico
García Lorca versvilágával rokon, de a zárása más ("és arra ment hol nem
vitt / út tovább / és arra ment hol nem visz / út feléd / / se föld se
ég"). A Vázlatok egy Vajda-archoz a festő és műve egybeesését sorolja
("az ujjak sorsa hangtalan betöltve / ablakán át az örök hóra látni / fehér
tükrén a tánc még feketébb / de lámparajza ég karéja bent növekszik / a
kés a kéz a hal szívünkbe veszve"). Aki állt már Vajda ikonjainak képi
sugárzása előtt, tudja, hogy e szürreális versben-láttatás mennyire pontos.
A háromszor ismételt versek közül a legdrámaibbak a Soá,
a tűzáldozat rettenetét megelevenítők, hol a nemzetiszocialista koncentrációs
táborokban halt milliókért, az európai zsidóság pusztulásáért mond vétót
kiáltó verses imát. "teremtőnk naponként két kézzel ver meg / torzsáig
lefosztott kórói vagyunk // a tűz nekünk nem tűz a tűz a halál" - így fogalmaz
Auschwitz/Liebau táborában írott versében (Eszmélet). A tábor lakóiért
mondott ária, recitatív, kórus idézi e halál tornácát, hol "veszni indultak
napjaink / a test elég a lélek is", ahol "a fény meghal de él a tűz [...]
az ég sötét de ég a föld", és ahol "éj nap egymást emésztve hull / ünneptelen",
és hol "felédmenésünk lassú céltalan / megérkezésünk régesrég örök" (A
szentendrei oratórium, 1959).
A versekben a költő szorongásai igazolódnak, a meglelt
hang valóban rokontalan, a filozófiai mondandót a kiérlelt szimbolista
fogalmak és a lelkiállapot rezdülései mintegy a konkrét lírai kép fölé
emelik (Sztélé, Agnus Dei).
3.
A Scintilla új, 1992-1999 között született versei az imént nyert
líraportrét nemcsak árnyalják, hanem módosítják.
Ha az előző kötetek az ittlét és önlét időbeli stációit
a szenvedés és halál közelségében rejtjelében valósítják, az aetas
a költőben most ehhez előhívja a lemondások tragikuma mellé rendelődő iróniát,
a bejárt életút fordulópontjainak, nyert értékeinek, idoljainak és ideáinak
summáját. E számbavétel során tudatosul, hogy a bezárulófélben lévő, korlátok
között élt lét intenzitásával tért és időt nyerve visszaszerezheti a korábbi
extenzívnek bizonyult létforma minden élményben újulását. Igaz, az így
élt belső lét alapelve a "minden óra végső óra" létérzése lesz, de ez sarkallja
intenzitását.
A kötet összegzőn tárja föl ennek az extenzíven intenzív
létezésnek több fontos vonását. A művészettörténész a már fölmutatott Csontváry,
Vajda, Kassák alakok mellett Watteau, Dubuffet, Klee, Holbein, Malevics,
Giacometti, Bosch lényeihez közelít verseiben. A költő-író Dante, Milton,
Goethe, Rilke, a már említett Kafka, Eliot, honiak közül Csokonai és a
mesterként közel álló Weöres nevét tudatosítja. Különös viszony fűzi a
francia költészet két jeleséhez, a modern Bonnefoy-hoz és a moderneknél
is korszerűbbnek bizonyuló Lautréamont-hoz. A valóság mögötti mélyebb valóságot
a közhelyek megkerülésével tömör, szavakkal ostromló, sejtésekkel operáló
Bonnefoy talán lelki rokon. Még fontosabb Lautréamont, a szürrealisták
előhírnöke, a sátánista versekkel induló apokaliptikus víziójú költő, kire
rövid életében még a morál prófétájának szerepe várt; akit megkísértett
a kabbalisták Teremtés-képlete, az Ős-Egyet kiszámolni, meghatározni akaró
titkos tudás bírvágya. A költőt, pálfordulását és a teremtésmítoszt bravúrral
egybeszőve, teszi helyére az életművét Mándy szava: "a káromlásra szivárvány
borult / szövetség kelt, mert az ég nem feledte / hogy kettős egyben ősbűn
is virult" - Métamorphose - Lautréamont - avagy gróf Ducasse kabbalája.
Mándy Stefániát a megismerés körének teljessége foglalkoztatja,
így tekintete végigpásztázza az ősi spekulatív, sejtett és számított, máig
rejtve átörökített tudomány el nem ismerte tudást is. A mítoszok világában
otthonos. E körbe nemcsak a zsidó-keresztény hit ősforrásai tartoznak,
de óegyiptomi, indiai és kelta elemekből is táplálkoznak versei. Foglalkoztatja
a középkori zsidó és keresztény misztika és egy időben a reinkarnáció.
Az ezoterikus és legősibb tudásrétegeknél erőteljesebb
a választott filozófia szellemi foglalatának versben felmutatása. (Bőhme,
Rosenzweig és Origenész, Empedoklész. Meghatározóan: Szabó Lajos, Tábor
Béla.) Mindezt összefogja az a sajátos religiózus egzisztencialista világlátás,
ahol "a senkivel váltatlan kong a szó" (Nyelvtelen). És ahol "ki
tudna alkotni egészet / míg csupa töredék ez a lét" (Csupa rom csupa
omlás). "halotti sík a volt hisz nincs sehol / élő kontúrok de te hol
lakol" (A tér képei). Ahol "bár nincs nagyobb a létben / mint ami
közel van / énmélyben izzó / benti távlatok" (Rosenzweig száz éve).
Czóbel Minka filozófiát fogalmazó költe-ményeihez, Beney Zsuzsa fájdalom-
és szenvedés-költészetéhez hasonlítják többen ezért e költői oeuvre-t,
de Czóbel meglehetősen vegyes színvonalú költészetéhez képest Mándyé -
tán a szigorúbb válogatás, de inkább egyenletessége folytán - egységesebb
és nívót tartó, Beney dallamos, hagyományosabb keretű verseihez képest
viszont e költészet tömbszerűbb. Kváderkövekből épült ősfalakhoz hasonlít,
ahol a szikár mondanivaló kő-súlyosságát a kötőszavakkal, átvezető szavak
habarcsával semmi nem könnyíti, oldja. A súlyos tartja a súlyosat.
Hangsúlyozzák mégis a versek zeneiségét, de a jobban odafigyelő,
mint Kun Árpád, joggal jegyzi meg, hogy ez avantgárd vers-zene, vagy ahogy
Kántor Zsolt mondja, "üvegszálakból" lett összerakva. A zene gyakori emlegetése
(verscímekben, a zeneformák versbe illesztésekor) ritkán fakadhat hangversenytermi
élményekből, inkább abból a létzenéből merít, ami a többször emlegetett
nagy zenészek (Bartók, Sztravinszkij, Menuhin, J. S. és J. Chr. Bach, Schütz,
Mendelssohn-Bartoldy, Kurtág) műveit belülről izzítja, ahol "a végből nyit
megint egy végtelen" (Az ember zenéje), s amely "helyette szól /
belőle / tördelt egész / minden magány jövője" (Szólószonáta két sorsra
- Bartóknak és Menuhinnak).
Nyilvánvalóan zenei igény és a nyelv régebbi rétegeinek
tisztább hangja váltja ki Mándy vonzódását az egy és kéttagú szavak "harangütéséhez".
Verscímek és érett szövegmegoldások jelzik, hogy az effelé mozdulás hatásos
lehet. "rezeg repked reped repeszt" (Ütős húros) írja a "Kőharang"-szavú
Bartók zenéről. A Csupa rom csupa omlás verscím, "a rácson át a
gong a hang a kés" (Az évek enciklopédiája), "az ön az arc a kép
vagyok / a fény a gönc a gránát" (Egy önarcképre), Vajda Lajos képe
jellemzésére a kés a kéz a hal szolgált, önmaga sorsát a szem,
a szív konkrétan is misztikus értelmű szavakkal jegyzi leggyakrabban.
Sokszólamú költészet Mándy Stefániáé és nem ezoterikussága,
hanem a megismert lét megannyi titkának fejtése jellemzi. A jelenkor felszínességéről,
ricsajos csinnadrattájáról ironikusan szól új verseiben, "agyat kontroll
helyettesít ma / üres rubrikák pontosak / kitöltve szellemük hiányát" (Vészben),
"minden győzelem / fél halál / ki emlékszik majd / hős nevekre / mikor
egy glóbusz / el se vetve / meg sem érlelve / égre száll? (Holt verseny).
"ma még csak a petárda / a bombajó esetek de félek / holnap már nem kell
a toll / meg az ének / elvetett ecsetek nem festhetnek / képet képtelent
sziréna ront / a zenének" - irónia csap itt át keserű előérzetbe (Város
estefelé).
A szó, a nyelv mélyeinek vesztét, hiányát a filozófus
férj halála az ünnepen csak tovább sokszorozza: "a szóvarázs most szótagokra
tört" (Egy üres szék). A költői létezés vállalása Mándynál éppen
ez lett: legyen ki a varázst őrizze, egészében visszahozza. (Széphalom
Kiadó, Budapest, 1999) |
|