|
MÁRKUS
BÉLA
Üdvtörténetből
hanyatlástörténet
Závada Pál: Jadviga
párnája
"Zacsínam túto knyizsecsku. Én, Osztatní
András 1915 Február hó 5-dikén kezdem meg ezt a feljegyzési könyvecskét,
nősülésem előtti napon... Gyakovaty pána Bohu, hogy megértem ezt a napot,
azt az Úristennek kell megköszönnöm" - így indul a kötet, ezek az első
mondatai. Az utolsók pedig, a zárlatban, 1987 szeptember valahányadikáról:
"És ha megkérem, megfőzi azt a húslevest mondjuk. Vagy pörköltöt. Csak
egy az, hogy hűtő is vacak. Meg a vége ki lesz dobva, és sajnálom. Úgyhogy
inkább a sajt, az nem romlik, a macisajt". A két beszélő: apja és fia;
pontosabban, egy fiú, Mihály-Misu, aki a keresztségben az apja nevét viseli
ugyan, ám nem ő nemzette. Kettejük, egymástól írásképileg is elkülönített
megnyilatkozásai közé ékelődnek egy harmadik személy szavai: a címbe emelt,
az élre került Jadvigáé, Osztatní András feleségéé, Misu édesanyjáé. Nemcsak
a keretet, hanem az időbeli előrehaladást nézve is ő az eseménymenet folyamatosságának
megteremtője: az asszony az, aki 1937 áprilisától "beleír" férje hátrahagyott
naplójába, s a fiú pedig 1954-ben, édesanyja halála után határozza el,
hogy kettejük munkájának "méltán folytató örököse" lesz. Először is lefordítja
a szlovák nyelven írt szövegeket. Aztán ugyancsak lábjegyzetekben magyarázatokat
és megjegyzéseket fűz egyes részekhez. Máskor rendet teremt - átcsoportosít,
betold -, mert a könyv cérnás fűzése elszakadt, hullnak szét a lapok. Majd
megcsinálja a tartalomjegyzéket fejezetcímekkel, legvégül pedig célul tűzi
ki, a megmaradt nyolc vagy kilenc oldalt teleírja, amíg meg nem hal. Az
üresen maradt majdnem hét oldalnyi hely elhatározása megvalósulatlanságának
jelzése. Az utolsó bejegyzett szó - a macisajt - viszont azé a görcsös
akaraté, hogy ha semmiségekkel, ha a legköznapibb dolgok említésével is,
de befejezi, amit a szülei elkezdtek. Kitölti a kereteket, nem hagyja csonkán
lezárulni a naplót. Ezen igyekszik, amikor számára gyanús, "homályos szaglászási
céllal" felkeresi egy, a régi dolgok iránt érdeklődő fiatalember - és sejthetően
ez utóbbi (a szerzői alterego) a kétszeresen is kommentált "feljegyzési
könyvecske", a Jadviga párnája felfedezője.
(Napló) A fiú megjelenése és
kíváncsiskodása ugyanazt a benyomást erősíti, amit a napló műfaja alapoz
meg: hogy mindvégig megmaradunk egy, a maga sorsát a maga számára elemezgető,
az eseményeket magánérdekből jegyzetelgető család körein belül. Vagyis
kívül az irodalmon. Nem általában az élet állítódik itt szembe az írással,
hanem hangsúlyosan két generáció nagyjából két emberöltőnyi magánéletének
esetlegessége az irodalmi alkotás valóságának sajátos elrendezésével. Az
alakítatlanság a megalkotottsággal, az ösztönösség, a spontaneitás a tudatossággal,
a megtervezettséggel. Ám a magánélet fikciójának megteremtését nemcsak
a naplóforma jellegzetes szerkezeti elemei - az idő haladását követő feljegyzések,
történetek és jelenetek vagy éppen az idő folytonosságának megszakítását
jelző kihagyások, szünetek - szolgálják, és nem is csupán az uralkodó vallomásos,
közvetlen beszéd, a monológ, hanem a bejegyzések szerepével, értelmével
vagy pusztán csak gyakoriságával kapcsolatos fejtegetések, magyarázatok,
önreflexiók is.
"Magamnak
megvallhatom"- kezdődik mindjárt az első mondatok egyike, a monológ magánjellegét,
saját érdekűségét emelve ki. Nem másnak írok, nem kell hát egyebekre e
lapokon tekintettel lennem - jegyzi be máskor, azzal folytatva, hogy saját
magát kímélheti is a részletektől. Hiába határozza el, "e lapokon vergődő
szívem hű krónikása" lesz, sűrűn megakad mégis. Ugyancsak gyakran tesz
szemrehányásokat magának, hogy még a saját részére szánt, emlékeztetőül
vagy a "megértés reményében, tanulság okából" felrótt sorok sem eléggé
őszinték, "a csupasz papírral szemközt is röstellem leírni" a teljes igazságot.
Magamentségére hozza fel, hogy az ember még a legbizalmasabb cimborája
előtt is óvakodik előtárni "kétkedő szíve keserűségeit". "Na, várjunk!
Kinek hazudozok? Még ha Napló nem volna ez" - vet számot a kitárulkozás
akadályaival, és igyekszik leküzdeni őket, oldani szemérmes tartózkodásán.
Többnyire ivás közben jön meg a bátorsága. "A merszhez is kell a bor, jegyezni
efféle intim dolgokat" - vág neki a szégyenlősségét próbára tevő feladatnak,
és nemcsak az elején fordul elő, hogy "megint csupán a csaló ital bátorítása
alatt veselkedem neki jegyző könyvemnek". Ám ilyenkor is kendőzésen, a
gyötretések enyhítésén, a "vágyteli, szépített gondolatok" előnyben részesítésén
kapja rajta magát. "Nem tudom, minek, kinek szépítek már megint" - ismer
rá az önámítás ismétlődő helyzeteire, sokszor éppen azt a célt vélvén elérhetetlennek,
amiért a napló való: csitítani az "odabenti lélekháborúság"-ot, az önelemzés
révén tisztába jönni önnön helyzetével, "kiigazodhatni: enmagamban".
Gyakori érzése
azonban, hogy a "tipródás mocsarából" nemhogy dűlőre jutna, nemhogy kievickélne
belőle, ellenkezőleg: mind mélyebbre kecmereg bele, a "rossz szavak korbácsa
alatt". Elégedetlenségét azonban saját gyengeségéből, gyarlóságából eredezteti,
és nem fogja rá a fogalmak kiüresedésére, a szavak elkoptatott voltára.
Az élveboncolás, a viviszekció elszántsága azért sincs meg benne, mert
a "dulakvó képzetek"-kel birkózva olykor pontosan a szó hatalmától, mágikus
erejétől fél. Attól, hogy épp a lejegyzés, a megnevezés által merevít magának
"tartósan hazug képeket". Mindezek, vagyis nem a nyelv, de önmaga gyarlóságai
miatt időzik oly sok órát "keservesen, keserűn" a napló fölött. A kiábrándultság
tárgyilagosságával tapasztalva azt is, ami tovább növeli az írás nyomorúságát:
a könyvecskéhez sokkal többször kergetik rossz érzések, mint jók. Mi több,
egyenesen mint a jó pótléka tűnik fel előtte: vágybeteljesítő, képzeletkiélő
szerepben. Az önértelmezés egyik kísérlete szerint: az éhes disznó makkal
álmodik helyzetében. A kárpótoltéban, akit ifjú férjként, a házaséletbeli
sérelmeket jóváteendő - ha már a férfiakaratával, kínzó nemi vágyaival
se bír, de az asszonyi visszautasítás okozta lelki gyötrelmeivel sem -
az álom vagy a képzelet játékai részesítenek ritkás testi örömökben, a
kielégülés gyönyöreiben. Csömör követi ezt is. Émelygés, hogy akárcsak
az italba, ide sem menekülhet. Jön a katzenjammer - és még az önbecsülését
sem növeli, nyomott kedélyét sem élénkíti. Akkor már inkább a "kalandozó
csavargás"-ok, az olvasások kinn a tanyai zug farkasmagányában vagy az
otthon rejtekén, a kamrában. Könyvekbe bújni, a kedvencet, Mikszáthot lapozgatni,
de Balzacot, Turgenyevet, Bródyt, Lovikot, Kóbort, Herczeget, Ambrust,
Gárdonyit és Malonyayt is. Mi több, böngészni az Új Időket, és ha
a maga életéből már nagyon elvágyódik, olvasmányai fantáziabi- rodalmában
különösen "két kalandor", a "hajós" és a vörös batáron utazó nyújt elégtételt
neki. Hogy Karenyina Anna sorsának útvesztőit végigjárja-e, nem jegyzi
föl. A művet magát említi csak, bár talán - áttételesen - a híres nyitósoraira
rímelve állapítja meg a jó és a rossz arányáról előbb idézetteket. Hogy
a boldogság éppúgy a tollában maraszthatja a szót, mint a boldog- talanság.
Hogy hosszú ideig semmit sem írni - jót is jelenthet, örömöt, családi harmóniát.
A gyötretések, kínlódások alóli felszabadulást, az önsajnálat felfüggesztését.
Mindazt, amivel összefüggésbe hozza a bejegyzések szaporaságát vagy elmara-
dásait. A napló vezetésén vívódva: az írást magát. Osztatní András önelemzésének
igénye így tágul az alkotás nehézsé- geinek, szerepének és értelmének taglalásáig.
A kezdeti bizalom a hiábavalóság érzetéig. Az önértés hevült reménye a
józan tudomásulvételig: "Ha régebben áltattam is magam lapjaidon megfejtésekkel
- ma már nem értek sajátmagunkból semmit". Az írás eszerint az élettitkok
megértésének és megfejtésének, a létkérdések megoldásának olyan kísérlete,
amelyik nem az eredmény sikerét, legfeljebb a végzés elégedettségét nyújthatja.
Próba és próbatétel egyszerre. A Jadviga párnája önvizsgáló naplója
tehát úgy tematizál - nagyon gazdagon - egy műfajt, hogy egyben problematizálja
is.
Az írás problémaként
való jelentkezéséhez tartozik, hogy a napló jegyzőjének - sűrű önáltatásai
közepette - meg sem fordul a fejében: feljegyzéseit valaki másnak is szánhatná.
Amíg él, ő az egyedüli lehetséges lapozgatójuk, még a felesége és a két
gyermeke sem jön számításba, nemhogy a családon kívüli nyilvánosság. Feladójuk
a közléseknek, és egyszersmind a címzettjük is. Újabb gondként tűnik fel
a valósághűség, a valószerűség - különös tekintettel arra, amit Hamburger
egyik irodalomelméleti munkájában megállapított: a narratív realizmus és
a tudat mimézise kölcsönösen egymásra van utalva, vagy ahogy az őt idéző
Dorrit Cohn mondja: a realisztikus szándék és az imaginárius pszichológia
feltételezi egymást. A tények valódiságával, a lelki és tudati események
hiteles bemutatásával kapcsolatos kételyt és elégedetlenséget is többféleképpen
tematizálja Osztatní könyvecskéje. A legalsó szint, alighanem, ahol az
elbeszélések szociológiai pontosságát, pragmatikus hasznosságát kéri számon:
Gárdonyi Géza kötete, a Hosszúhajú veszedelem agglegénytörténeteit
olvasva várta volna a "végzetes asszonyt", a valóságos veszedelmet - önnön
helyzetének tükörképét. Áttételesebben, ugyanakkor az ismétléssel nyomatékosabbá
téve mutatkozik meg ugyanez: a naplóíró előbb szinte könyörög fényképész
barátjának, "az Isten szerelmére, fotografálja le, amit lát, s ne csak
művészkedjen", majd - már élete vége felé, mintegy a feljegyzési könyve
hiábavaló voltát is belátva - kibicsakló hangon, könnyes szemmel kérne,
rendelne tőle életképeket. "Az jár a fejemben - vallja be -, hogy elfut
az idő, és annyira nyom nélkül múlik el minden, ami már megtörtént..."
Ezért mondja a fotográfusnak, hogy kellene fénykép mindenről, a kofa- és
a cselédsorról, a kazlak tövében fészkelő summásbandákról, cigányputrikról,
az egész "nyomorúságról is". Amikor pedig az a válasz erre, hogy csinálja
ő maga, írja le, akkor a viszontválasza: "Ugyan! Mit ér az! Én látni akarom!".
Még nyilvánvalóbb a szó, az írás elégtelensége egy másik múzsával, a zenével
történő összevetésben. Itt is visszatérő - és értelmezett - motívum szerepel:
Mozart alkotása, a Don Giovanni. Előbb, az operában hallva, nemcsak
a zene nyűgözi le, hanem, könnyecsordultáig ismét, a cselekménynek az a
fordulata is, amikor Zerlina a megcsalt kedvesét, Masettót áriával vigasztalja.
A művet magát a saját élethelyzetére, sorsára vonatkoztatva szakad föl
belőle az óhajtás: Jadviga, a felesége is legalább énekelne neki, ha már
megcsalja. És ha már Mozart művének is az a summája, hogy az ember tehetetlenül
küzd a "démoni csábító, csaló gazember ellen". A Don Zsovánni - ahogy a
fia hozzátoldásai említik - később is kedvence maradt. Tanyai kamrácskájába
visszahúzódva, csaknem tizenöt esztendőn át, élete végéig hallgatgatta
a tekerős fonográf lemezjátszón. Ösztönösen ráérzett volna, vagy egy dán
filozófus költői szépségű elmélkedéseiben olvashatta, hogy éppen ez az
opera az, amelyik az őt nyűglődésig foglalkoztató titok, az érzéki szerelem
leggazdagabb és leghitelesebb kifejezője? Hogy az igazi megérzékítő közege
a zene, és nem az írás. És hogy a nyelv az érzékiség birodalmában nem lelhet
otthonra - az önelemzés elszántsága ezért sem vezethet eredményre. Mintha
eleve téveszme lett volna a gondolat megfontoltságára, a tűnődés fáradságos
foglalatosságára építő naplóírás, hiszen - mint a Mozart Don Juanját
elemző Kierkegaard mondja - a szenve- délyek elemi erejű hangjának zengését,
a kéjek játékát, a mámor vad lármáját, örök hajszáját csak a zene ragadhatja
meg.
Mozart muzsikájának
hallgatásával így ugyanaz folytatódik, ami az írás kudarcának felismerésével
abbamaradt: a szerelmi szenvedélyek titkainak, a "testek vágyai"-nak kutatása
és átélése. A zene mellett az olvasás és az ivás ezért is töltheti ki -
nem az idejét, de - az egész életét. Remetelétét, amikor a napló számára
is mi mondanivalója lehetett volna még - benne is elvesztette már a bizalmát.
Utoljára - halála előtt tizennégy évvel - még az öngyilkosság gondolatát
villantja fel. Legvégül pedig, diktálás alapján, félbe maradt, töredékes
gazdálkodói följegyzések következnek. Egy házasélet hálaadással induló
krónikáját, a "visszarévedés édes gondolatait" egy zsákszámokkal, literekkel
és kilókkal kifejezhető zárszámadás rekeszti be. Tudósítás - nem arról,
hogyan nyerte el Jadviga kezét, hanem hogy mennyire haladtak az árpa, a
bükköny és a zab vetésével. Most áll igazán "elveszve és tanácstalanul"
a jövője előtt. Elhallgatásával most már véglegesen benne reked abban a
körben, ami az idő halad- tával a magában forgó, "sokbeszédű kétségbeesésé"-vel
csak mind szorosabbra zárult körülötte.
(Gyónás) Kiút innen? Kiút a bajokból
tán soha nem vezet - rögzíti egy helyütt a napló, hozzátéve -, kigázolást,
az ezer velejáró gyötrelmen át is "legföljebb a puszta továbbélés felé
lehet lelni". Úgy élhető túl minden, ha felejt az ember?- hangzik másutt
a kérdés, amire egész eltékozolt élete a felelet. Mert amit Jadviga, alig
két hetes házasként, az ágyban fekvő testeiken végigmutatva elárul - "nem
először történik velem" -, ezt a félbe maradt vallomást a pofonnal
durvított, vizsgálóbíróhoz illő számonkérésre - "mikor, hogyan, kivel"
- nem is teheti teljessé a női önérzet. Válaszra csak a halott férj méltó.
A válasz: az, amit a naplóba "Jadviga beleír". Nem az önmagával helyes
egyezségre jutott, nem az önmaga feletti uralkodás erejét megtalált ember
józan számvetése ez - hiába adott hasonló tanácsokat neki, erős önfegyelemre
csak a párja halála után szoktatná magát. Akkor, amikor szinte belecsavarodik
a kívánságba, hogy szót váltson vele, beszélgessen a napló őrizte mondataival.
Közös éveiket újraidézve mintegy megmutatkozik előtte a saját külön volt
sorsának minden mélysége, a két élete közé nyílt, "mind táguló űr". Az
egyik életének kényszereit a házastársi szerepei írják elő, a feleségé
és az anyáé - miközben még a kisfia is untatja és nyugtalanítja, a gyerekei
és a családtagjai is rabtartókként tűnnek fel számára. A másik élete végletes
helyzeteibe "szerelmi úrnő" léte, veszedelmes, ijesztően kiismerhetetlen,
"női szörnyeteg" mivolta sodorta - miközben a környezete előtt leplezve,
belülre fojtva történik meg vele ez az élete. És miközben akitől e minősítések
valók, akinek a csábításából kiszakadni sohasem bírt, és akit ő is "a legszebben
tudott fölforgatni": a szeretője, Winkler Franci még vádolja is,
hogy sohasem képes az önnön "szenvedélyének szolgáló cselédjévé válni",
sohasem képes átadni magát a test örömeinek. Feldúlt élete eme belső küzdelmeit
elcsitítani, lélekben megbékélni végre - belátása szerint szükséges ehhez,
hogy "kiökrendeshessek mindent, amit magamba temettem!". A "kései gyónás",
a férjnek tett teljes, engesztelő vallomás a bűn tudatától szabadíthatja
meg - szeretőjének vádjai alól pedig azzal mentheti föl magát, ha
(miként a férje tette) megkísérli leírni (mégis) a testében "földerengő
érzékek lassú szétsugárzásának útját és izzító természetét". Azt a vágyakozást,
melyhez "semmi külső, látott vagy érintett hatás nem kellett, mégis akár
kitapint- hatóan is valóságos volt". A múlhatatlanul benne hullámzó szenvedély
felidézése, illetve a vétkeinek, kötelességmu- lasztásainak, főbűneinek
számbavétele más-más képességét veszi igénybe, beleírás közben más-más
módszert követel tőle. A másik érzéseire ráhangolódni, titkai nyomába eredni,
tónusához alkalmazkodni amott, szavakat keresni a kifejezhetetlenhez, a
saját, egyszerre fölemelő és összezúzó, éles és heves érzéseihez emitt.
Jadviga jegyzi
le: úgy folytat disputákat eltemetett férjével, hogy kipótolja a történeteit,
és a maga vélekedéseivel, emlékeivel szembesíti a leírásait. Ezáltal nemcsak
a történetek kényszerű homályát segít eloszlatni, és nem is csak férjének
a házasságukra és az ő kettős életére vonatkozó roppant hiányos tudását
egészíti ki, hanem a különböző elbeszéléselemek összekapcsolásával az oksági
meghatározottság, a logikai elrendezettség benyomása: a valóságillúzió
is erősödik. Mindenekelőtt az egész nyomorúságos házaséletük során fegyelemmel
őrzött régi titkát osztja meg, a mai tanácstalanságával együtt: nem tudja,
jobb lett volna-e nekik, ha bevallja, hogy "örök időktől fogva" szíve-lelke
minden ízében szeretett egy férfit, mégpedig a gyámját, az ő édesapját.
Csak Osztatní György halála után siklott át a "beteljesíthetetlen vonzalom"
a fiúra, csak a friss gyász megrendültségében küldhetet neki olyan levelet,
1914 februárjában, amelynek "fájdalmas, mély szeretettel" írt soraiból
ő a személyének, a jövőjüknek szóló biztatást olvasta ki. Holott Jadviga
jóval előbb már - mint később jellemezte - a kedves, ám széltoló úrisuhanc,
a magát ellenállhatatlannak tudó szalonfiú, a bevallottan megbízhatatlan
és csapongóan szenvedélyes ügyvéd, Winkler Franci vonzásába került. Ő,
Osztatní András fiatalkori cimborája, csábította a hívogató jövő képével,
és ő csapta be, megszegve az ígéretét, hogy 1913 karácsonyán mint jövendőbelijét
magával viszi a szüleihez, akiktől azt is tudhatta, a gyám a lányra hagyta
a vagyona felét. Vallotta volna be ama vizsgálóbírói kérdésre ifjú asszonyként
a becsapottságát, a csalódottságát is?, segített volna rajtuk, használt
volna a házasságuknak? a házastársi hűtlenség tapasztalata átadható s kamatoztatható?
- tétovázik, támaszra és vigaszra is vágyva. Úgy érzi, halott ura előtt
már elpanaszolhat olyat is, ami miatt házasságtörő asszony a férjének soha
nem kesereghet. Ezért e kései gyónásban szinte árad a szemrehányás is:
új házasként miért nem törődött többet azzal, hogy szelíden vezesse fel
szenvedélyeinek ormaira; miért nem kísérelte meg nap mint nap újra kivirágoztatni
a jóságukat, szeretetüket és vágyukat, mintha a lelkük is és a testük is
akkor érintené először a másikét; miért nem figyelt igyekezetére, ahogy
védte az intimitás mindkettejüknek, a férjnek és a szeretőnek is kijáró
méltóságát; miért nem vett tudomást a félelméről, hogy bár amikor a teste
az egyikük hívásának engedelmeskedett, akkor a másikukéra felelni sohasem
tudott, mégis kínozta, hátha az egyikük benne nyomot hagyott mozdulataira
öntudatlanul majd a másikuknak felel, úgy árulkodva a jelenlevőnek a távollevővel
közös testeikről, hogy az idegenből hozottra ráismerhet majd. "Egyedül
maga érthette volna meg!" - kiáltja ki rosszallását, ahhoz az emberhez
fordulva, akinek a nyugtot, biztonságot s lehiggadást ígérő közelébe az
érzéki űzetések és üzekedések után, a szerelmi öröm természetét megvilágító
szeretőjétől is visszavágyott, és aki - úgy érzi -, megértette, mi az,
"amikor az ember úgy odaadja magát a boldogságnak, hogy szinte felolvad
benne, és mi az, amikor erre képtelen, bárhogy is szeretné". Nagyobb lélek,
mint mi ketten együtt - mondja róla az asszony a szeretőjének, második
gyermeke, Misu vér szerinti apjának. Ami a tehetetlenség tapintatának látszott,
és ami megtiltotta a házaspár számára, hogy egy szót is kiejtsenek arról,
nem Osztatní Ondrisé a gyerek - az a férj önmardosó, végső szégyene is.
Hát mi kell még ahhoz - kérdezi magától -, hogy kivesse az asszonyt a szívéből,
ha az sem elég, hogy gyermeket fogant másvalakitől. Gyermek- és ifjúkori
jóbarátjától, akivel tehát évek óta már nem a régi sok-sok élmény a közös
- gúnyolódik magával egy-két pohár után -, hanem "az élményforrás. A nő".
Magányos kiúttalanságában, önkörében forogva így hívogatják a "sztoikus
ösvények", igyekezve kijutni férji megcsalatottságából és megalázottságából
a "szeretettel átitató kegyelembe". Sorsa, példája ezért sem kínálhat fontos,
hasznosítható felismeréseket. Halálával a tanulságok levonását végképp
a feleségére hagyta. Hogy ő, közös életüket illetően, arra a sovány következtetésre
jusson, el kellett valahogy tűrniük egymást, ha nem akartak vagy nem tudtak
végleg elszakadni. A maga életét illetően nincs egyetlen üdvözítő életszabály,
követendő életelv - esetleges megfontolások, megengedő feltevések vannak.
A lehetséges konklúziók közül több is visszatér az életvitel, az életvezetés
megtervezhető, racionális voltára. Ismétlődő véleményként fogalmazzák meg,
hogy az ember nem a szavakkal, nem az agyával, nem az eszével próbálgatja,
mennyire kerüljön közel valakihez. A vonzalmak természete "tébolyítóan
igazságtalan"; az érzékeket fölkorbácsoló csábítás igen jól elboldogul
őszinteség, feltétlen bizalom vagy erkölcsi megfontolások nélkül; az érzelmek
ésszel fölfoghatatlanok - ezért megvilágításuk, megmagyarázásuk sem várható
el. Az egymás elől kifürkészhetetlenül elzárva lévő rejtelmekre bármilyen
erős fényt bocsátanánk is, ha felfoghatnánk és befogadhatnánk egymásból
a lehető legtöbbet is, még mindig maradna valami, ami megbújna a teljességgel
soha meg nem ismerhető másik ember mélyén. Az ilyen és ehhez hasonló szentenciákkal,
közhelyekkel Jadviga nem a maga mentségét keresi. Nem szór hamut a fejére,
nem alázza meg magát. A sorsszerű rendelésben megnyugodva úgy vet számot
a "normák helyes medréből" sűrűn kiáradó életével, hogy talán éppen olyankor
sejlett föl igazi énje, amikor örökké űzetve keresett valami teljeset,
és "épp e küzdelmes állapotaimban láttam fölcsillanni olykor azt, amiért
élni érdemes volna".
A (semmire sem használható) tapasztalatok
összegzése, az erkölcsi tanulságok, életszabályok megfogalmazása az epikai
eljárás során ugyanarra hivatott, mint a múltbeli élmények, emlékek felelevenítése:
a realista illúzió megteremtésére, a hitelesség érzetének felkeltésére.
Annak a valószerűség-értéknek növelésére, amellyel kapcsolatban
a szentenciák, maximák szerepét, jelentőségét a francia prózapoétika képviselői
hangsúlyozzák. Egy szereplő viselkedését megérteni annyi - idézi őket Angyalosi
Gergely -, mint hogy hivatkozni tudunk egy olyan maximára, amelyből az
egyedi eset levezethető. Ugyanez a szerep jut a világteremtés alapvető
műveleteinek - ritkítás, kiegészítés és hangsúlyozás -, valamint az olyan
epikai alkotóelemeknek, mint az elbeszélő, leíró és kommentáló-elemző szakaszok.
Osztatní András naplójának sok-sok kihagyására, az elbeszélés ritmusát
tagoló, variáló ellipsziseire a beleírások úgy felelnek, hogy a
kommentáló, magyarázó, elemző részek nagy aránya már önmagában is rávall
Jadvigának a maga tegnapi énjével való kapcsolatára. Mutatja, hogy olyan
a múltja, amelyik sok magyarázatot kíván. És mutatja, hogy a lélekháborgások
megszűntéhez, a lélek terheinek enyhítéséhez, a bűnbocsánat elnyeréséhez
elengedhetetlen a személyiség szellemi erőit és erkölcsi komolyságát is
próbára tévő gyónás, mély önvizsgálat. Ám hogy a "belénk írt végzeteinket"
mily nehéz elfogadni, ennek küzdelmes voltát idézi fel az elbeszélés uralkodó
ideje, az a metaforikus vagy evokatív jelen idő is, amelyik - a Cohn meghatározta
- "ön-narrációs monológ" formáját veszi föl, és az elbeszélt pillanatokat
olyan evokatívan, olyan élénken ragadja meg, mintha a történetmondó lényét
az elbeszélés pillanataiban is ugyanazok az érzések, gondolatok töltenék
ki. És mintha csupán csak arra volna képes, hogy újra átélje lelki zavarodottságait,
érzéki kiszolgáltatottságait. De arra már nem, hogy egzisztenciális válságaira
végső megoldást találjon, "retrospektív fényt" vessen múltbeli élményeire.
Az időhasználaton és a monológformán túl a stílus is a jelenként élő múlt,
a múlttá válni nem tudó jelen hírhozója.
Egyúttal a
hitelesség megteremtésének további záloga. Méghozzá kettős értelemben is.
Először: ha egy szöveg valószerűsége - miként az említett prózapoétika
állítja - nem az objektív valósággal történő összevetés, hanem bizonyos
műfaji szabályoknak való megfelelés alapján mutatkozik meg, akkor a napló
hagyományaihoz nagyon is hozzátartozik a természetesség, az egyszerűség,
az élő, mindennapi nyelv használata, a "Na most mondja" vagy a "Mit írhatnék"
fordulatainak közvetlensége. És ide sorolható a nyelvi anyag használatában
megmutatkozó igény, ízlés. A képelemeket többnyire abból a környező valóságból
eredezteti, amelyikhez "vaskos" köze van. Szemléletes hasonlataival egyformán
utal a paraszti gazdálkodás tényeire és a polgárosulás vágyaira. Az ismétlődő
szóképek sorában ilyen a szerelmi megbéklyózottság, érzéki nyűgözöttség,
akarattalan függőség érzékeltetésére használt istráng vagy kötél metafora
("a csupasz szenvedély-idegek istrángján vagyok én odakötözve nőmhöz, s
ő futtat maga körül"), és ilyenek a sárral, porral mint az elmaradottság,
a vidékiesség jelképeivel kapcsolatos részek, illetve az elvágyódás, de
az egymásra találás örömének és a végső búcsú tudomásul vételének jelzésére
is a hajó motívuma. Az olyan összetételek pedig, mint a "lelkem barlangodúiban
miféle poklokat találok" és a hozzá hasonlóak arra a századforduló körüli,
századeleji irodalmi-filozófiai műveltségre utalnak, amelynek megszerzését
a férj esetében például az említett olvasmánylista, a feleségében pedig
az a tény hivatott elfogadtatni, hogy előbb Pesten, majd Sankt-Pöltenben
az Angolkisasszonyoknál tanult. Ugyanezt szolgálja Jadviga kiemelése; szerinte
a barátnőjével (Sárossy Irmussal) folytatott levelezésének köszönheti,
hogy "egyáltalán képes" valahogy írásba foglalni a gondolatait. Írástudói
mivoltát tanúsítja az is, hogy a vármegye monográfiájában ő a népjólétről
és az egészségügyről szóló fejezet szerzője. Ez már átvezet a hitelesítés
másik formájához: Arisztotelész meghatározása szerint az a valószerű, ami
"gyakran történik", ami nem üt el a várttól, vagyis amit a közvélemény
annak tart. Mondhatni, ennek a várakozásnak felel meg a napló és a beleírások
bravúroskodó nyelvkezelése, díszítettsége, egyszerre keresett és mesterkélt,
valamint választékos és csiszolt volta. Azt az irányzatot követik, amelyik
átmenetet alkotott a korszerűtlenné vált népies-újnépies stílus és a Nyugat
íróinak forradalma között: a szecessziót. Az elkülönülés, a különválás,
az elszakadás stílusát - mintha ezáltal újabb nyomatékot kapna Osztatní
kiválása, kivonulása a tanyára, a magányba menekülése. A stílus - a szecesszióé
- maga az ember lenne, valóban: a romantika iránti nosztalgiájával vagy
a pszichologizmus kultuszával, a szépség és a művészetek imádatával. Jellemző,
hogy csak Jadvigának tűnik fel a férje "gyötréshez használt bántódásainak
habos romantikája" , a fiának viszont nem. Ő a naplóból nem a felhevült
érzelmek túlzásait törölné ki, a "jóízlés miatt", hanem jónéhány közönséges
szót, bárdolatlan beszédre vallót, máskülönben pedig az anyja beírásait
minősíti vissza-visszatérően szépnek. Például azt a passzust - "...az
új szívöröm arany nedűjén megláttam - mint egy kicsapódott olajréteget
- a hamis lelkesültséget, majd a szerelem újborának alján a fájdalom sötéten
kavargó seprőjét is" -, amelyik a szecesszió további lehetséges forrásai
közül úgy mutat rá a szentimentalizmus érzelgősségére vagy a bieder- meieres
almanach-lírára, hogy egyszersmind valószerűnek is láttatja: a lánynevelő
intézetek növendékére annál is inkább hathatott ez a stílustendencia, ízlés,
mert a legalkalmasabbnak mutatkozott az olyan tárgykörök kifejezésére,
mint a szerelem, a család vagy a baráti érzések. De a melankóliás hangulatok
megragadására is - azaz a két beszédmód hasonlósága, a házastársaké, ezért
is indokolt. Nem kevésbé amiatt, amivel Jadviga beírásai győzködnek: úgy
kötni egymáséiba a mondan- dókat, hogy ha főleg csak saját magát érti is
meg általuk, de legalább ráhangolódik a másik hullámhosszára. Legalább
utólag - a stílusban - hű társa, méltó párja lesz.
A beszéd,
az írás szerepe, jelentősége mellett így válik témává és problémává a megszólalás
módja, modora is. Sőt - a valószerűsítés jegyében - az írás külleme, képe.
A szerető, Winkler Franci betűvetésének sodrásában, "kétségbevon- hatatlanságá"-ban
a férj a csábító lelkének tükrét látja. A fölényben lévő ember fölszólítását,
amire muszáj felelni. Stílusának sajátlagosságai között is azokat kutatná,
amikre ugyancsak féltékeny lehet. Vagy amik, esetleg elégtételt kínálhatnának:
a szánalmas pallérozatlanság nyomai, a szabatosság hiánya. Hogy kicsikarhasson
tán ő is némi fölényt, enyhíthesse megcsalatása szégyenét: "Ha neked ez
kellett, Jadviga, olvassad azokat a nyögvenyelős mondatokat, melyek semminő
ízről-bűzről tanúskodni nem képesek, hacsak az áporodott izzadságéról nem!"
Éppen ellenkezőleg, Winkler méltó vetélytárs e tekintetben is: "ismételten
hangzatos" szavakkal, fogadkozásokkal udvarolta körül Jadvigát. Az ő, emiatt
feltámadó gyanúja azonban nem volt elég erős a csábítás elhárításához.
Akit viszont Osztatní András előtt lelepleznek az üres, dagályos, "kígyó-tekergésű
frázismondatai", az Bacovszky, a falu szlovák papja. Az őszirózsás forradalom
körül, még Trianon előtt felhangzó zengzetes körmondatait a szlovák autonómiáról,
a "matyica-hazánk, népünk, földünk és nyelvünk iránt kebelünkben dobogó
szeretetről" a régi parasztnyelven beszélő nép nem is igen érthette - szól
a naplóbeli kommentár, a tisztelendő stílusának paródiájával érzékeltetve
azt az idegenkedést, ami szerzőjüket nagyon is ellenállóvá tette a politikai
csábításokkal szemben.
Nem az ízlés
és nem az igény különböztet tehát férj és feleség között. Mindketten tartózkodóan
fogadják a fellengzős, zengzetes, hangzatos beszédet. És mindkettőjükben
megvan, mégis, az igyekezet a stílus díszítésére; az egyszerűség és a természetesség
helyett gyakran keresettek, finomkodóak, itt-ott cikornyásak is. A neveltetés,
a kordivat határoz? Az írás termé- szete is. Amire, Platón nyomán,
újabban Derrida irányította rá a figyelmet: az írás mint mnemotechnikai
segédeszköz a jó, a spontán emlékezet helyét veszi át, és voltaképp a feledést
jelenti. Akik megtanulják - mondta Platón -, azoknak a lelkébe feledést
fog oltani, "mert nem gyakorolják emlékezőtehetségüket - az írásban bizakodva
ugyanis kívülről, idegen jelek segítségével, nem pedig belülről, a maguk
erejéből fognak visszaemlékezni". Tehát nem az emlékezetnek, hanem az emlékeztetésnek
a varázsszere az írás - teszi még hozzá. Ilyen kívülről diktált szokások,
az idegen jelek használatának konvenciói bírhatják rá Osztatní Andrást
és Jadvigát a minél szebb feledésre, a mindennapi jelenlétből való kizökkenésre.
Hogy ha senkit sem, de magukat biztosan elvarázsolják az emlékeztetésben.
Ebben a végső egymásra találásban hangzik fel Jadviga kérdése: lehet, hogy
a férje örökre szóló búcsúja jelentette számára a végleges elszakadást
a szeretőjétől is? És minden, ami ezután jöhet, az már csak toldozgatása,
foltozgatása a család történetének. Az írásé helyett a név mágiája, varázslata
hat. Osztatní az lesz, amit magyarul jelent: az Utolsó, vagy a szótár szerinti
"a többi", a "Maradék féle". Márton nevű fiával, aki a háború után, 1945
augusztusában tífuszban hal meg, magva szakad az apai ágnak.
(Jegyzetek, magyarázatok: paratextusok)
A Winklertől lett gyermek, Misu e vég utolsó tanúja és tanúsítója. Ha nem
is felfedője, de legalább megsejtője a pusztulásra vonatkozó titoknak.
Ha nem is leleplezője a valódi igazságnak, de legalább továbbörökítője
a feltételezettnek. Miközben anyai ágon a végzet beteljesítője is. A lassú
megsemmisülés, a romlás, az alászállás kevésbé önérzetes, inkább öntudatlan
hírnöke.
Mind vagyoni-gazdasági,
mind szellemi-kulturális, mind erkölcsi-morális szempontból. Sajátmaga
jegyzi le, hogy az ő keze alatt lett "szétzüllesztve, vagyis elzabrálva"
az a "Szent Birtokvagyon", amit több nemzedéki felmenők ragasztottak egybe.
Nagy lelki furdalása lehetne ez, a "téeszcsé elvtársak" idejéből, de hát
a "térdrekényszerített sanyarúságos években" "hol volt a szél ellen apelláta"?
A falujukban egykor a jussát megtriplázó nagyapja vitte a legtöbbre, hogy
szorgalmát, szakértelmét majd a kulákká nyilvánított unokájában csúfolják
meg a történelmi változások, a "félemlítő kifosztós időszakok", a népi
demokrácia évei. De gúnyt űzzenek ezek, utólag, nevelő apja, Osztatní András
valahai gyors döntéséből is. Abból, hogy azonmód megkérte a legmódosabb
és legrátartibb lány kezét a szerelemmel szeretett Máriáé, Ponyiczky kántortanító
lányáé helyett, hogy aztán ugyanaznap esküdjenek, ő Racskó Zsófiával, a
későbbi Mamovkával, Mária pedig Palkovits Endre írnokkal, akinek "idő előtt
gyönyörű kislányt szült": Jadvigát. Innen a hanyatlástörténet: a falu valahai
legmódosabb, legtehetősebb és legiparkodóbb családjának utolsó sarjaként
köznevetség tárgyává válni. A szobába a konvektor mellé lécekből összeszegezett
és nejlonnal borított sátorkeretet, a "gonosz" nép szavával: tyúkólat tenni,
így takarékoskodni a gázzal, az energiával, de spórolni az idővel is, kitolva
az étkezést és a lefekvést. A szellemi igények horizontjának aljára pedig
Krúdy és Mikszáth, Mozart és az operák helyett legfeljebb a rádió műsorai,
a Magyarországról jöttünk, a 168 óra, aztán különböző slágerek íródnak
föl. De az alászállás legszembetűnőbb jele a nyelv, a stílus romlása. Talán
itt, a "fogalmazási formátum"-ban mutatkoznak meg leginkább a nemzedéki
különbségek. Misu, az utód hosszú élete során a kirándulásokról küldött
lapoktól csak a "beadványszerűségek", a hivatalos meg egyéb mindenféle
iratok megfogalmazásáig jutott el. Az apparátcsikok, a gyorstalpalós bürokraták
bikkfanyelvéig - a nemcsak a kifejezések finomságai, de a legelemibb nyelvtani
szabályok iránt is érzéketlenséget tanúsító iskolázatlanságig. A naplóhoz
fűzött megjegyzések vagy az önnön élete fordulatait elbeszélő történetei
abban a modorban íródnak, amelynek idegenszerűsége, hanyagsága egyenesen
parodisztikus hatású. Bizonyos följegyzési cédulák kapcsán számol be arról,
mekkora gondot okozott neki a heti három cetli elkészítése. "...milyen
agyafúrt izével menjek a delikvenshez férkőzni", és mi lesz, ha "átlátja
rajtam a szántszándékomat"-- villant fényt a "nem holmi alkalmi kis spionocska"
múltjára, az 1950-től hat évig tartó "állandó operatív tevékenységekkel
megbízott felderítő hírszerző kutató" munkájára. Szinte büszkén adva számot
arról, amihez hasonló feladatokat a hála és a gyanútlanság kényszeréből
1919 táján, nagyon rövid ideig Osztatní András is elvégzett, és ami miatt
őt a barátai úgyannyira kiközösítették, hogy erkölcsi hullának érezhette
magát. Mihály-Misuból ez a morális érzékenység is hiányzik. Mint ahogy
tyúkóli nézőpontja sem rajzol elé semmiféle transzcendentális, metafizikai
távlatot. A szűk pragmatizmus, a praktikusság és a hasznosság kérdezteti
vele, hogyan tudott az anyja egy halottnak, a férjének mesélni; mitől lett
kedve mondani, amit bár könnyű volt, hisz a másik nem beszélt vissza, nem
kellett félni "rajtakapásától". Az a "stresz", az a rettegés beszél itt
belőle, ami három évtizeddel előbb sűrűn fogta el a "felső kapcsolati partneré"-vel,
Kurillával szemben. Az azóta eltelt időben némaságba szorult: "beszélgető
viszonyban" utoljára tán még Kurillával volt. Szókincse és szóhasználata
szerint most is mintha neki jelentene, vele folytatná az alávetettség,
a kiszolgáltatottság és a megfélem- lítettség hatalmi diskurzusát. A naplóba
tett cédulái, az anyja beleírásait kísérő papírlapjai mintha csak a felderítői-hírszerzői
cetlijeiről vettek volna mintát.
És valóban:
a nem az intellektusával, de az együgyüségével feltűnő, a kukucskálni,
"meglesni, fürkészni, alákukkantani és kikurkászni" mindig szerető Misu
- bár kételkedve, bizonyta- lankodva, de - eljut annak a fölismeréséig,
hogy az Anyusa is és az Apusa is Osztatní György gyermeke lehetett. Jadviga,
az idő előtt jött lány a "titokbani szerelmétől", Ponyiczky Máriától, Osztatní
András pedig a gyorsan elvett feleségétől. Jadviga ezért, e titok közelében
járva nevezhette közös testből eredő testvér- öccsének a férjét, akivel
tehát "tudtán kívül vérfertőzési (fél)test- véri házasságban élt?!" Ennek
a gyümölcse, Márton fogantatott tehát bűnben, és nem ő. "...nem én vagyok
a fattyú!" - Misu summázata utólag magyarázatot adhat sok mindenre és sok
mindenki viselkedésére. A nagyapja miért fogadta örökbe, a felesége átkai
dacára Jadvigát, s miért hagyta rá vagyona majd- nem felét a fia elől eldugott
végrendeletében, vagy miért hüm- mögött az egyik közeli ismerősük, megtudva,
e lány lett Ondris felesége. Nem kifürkészhetetlen hát sem az az ok, hogy
mi miatt fűti örökös harag a nagyanyát, sem az, miért is emésztette el
magát vagy ihatott, némelyek szerint, lúgkövet Jadviga anyja, és pusztulhatott
el az édesapja, hirtelen, vérmérgezésben.
E családi
végzetek beteljesüléséről is szólhatott Jadviga, a férjétől kérdezve: "miért
ismétli magát mindig ugyanaz a história?" És ez az a hely, amelyik távolabbról
az ősbűnt, közelebbről, intertextuálisan, pedig ennek modern mítoszát,
Marquez regényét is megidézi. A Száz év magány híres szöveghelye
Pilar Terneráról szól, akit egy évszázad kártyái és tapasztalatai megtanították
arra, hogy "a család története csupán az elkerülhetetlen ismétlődések láncolata,
olyan kerék, mely akár az idők végezetéig is forogna, ha lassan és óhatatlanul
el nem kopna a tengelye". E kopás, romlás lehetséges feleletként hangozhatna
az asszony előbbi kérdésére is. Az üdvtörténetek miért fordulnak hanyatlástörténetbe,
egy család alapításának megörökítésére szánt naplóból miért lesz a pusztulásuk
krónikája. Osztatní András és felesége históriája a fokozatos erkölcsi-szellemi-anyagi
alászállásban és a titkok kiderülésében ragadja meg az okokat. A romlás,
pusztulás képzetéhez a titkok vagy jóslatok értelmének felfedését társítani
- a többször hivatkozott Derrida az apokalipszis üzenetét és hangját hallja
ebben. Az apokalipszishez nem a rettentő katasztrófa látomását kapcsolja,
hanem a titok kiderítésén túl a kontemplációt vagy a látás útján történő
inspirációt. S ha az írás születése - mint ugyancsak ő állítja -
"majdnem mindenhol és a leggyakrabban a genealógiát illető szorongással
kapcsolódott össze", vagyis azzal, hogy egy család ne legyen önmagába zárva,
ne kövessen el újra és újra incesztust, vérfertőzést - akkor Osztatníék
írásai, közöttük mindenekelőtt a Misutól valók, az ősbűn megismét-
lésének elkerülésére tett kísérletek is. A legszembetűnőbb jegye ennek,
amitől egy szöveg apokaliptikussá válik, hogy csak fokozatosan világosodik
meg, ki beszél, ki ír. A jegyzetek, magyarázatok, fordításrészletek - paratextusok
- szerzőjének személye is sokáig homályban marad, későn lesz azonosítható,
és még később fedi fel a maga titkát. Így nézve a Jadviga naplója
abban a sorban áll, igen előkelő helyen, ha nem legelől, amelyik a magyar
próza apokaliptikus hagyományainak újabb folytatója.
De ettől nem
függetlenül ott van azon regények között is, amelyek odakapcsolják magukat
- Németh László szavaival - a mítosz emlőihez. Az ősbűn mítoszán vagy a
Don Juanén kívül ilyen archetípusnak mutatkozik, mégpedig a szereplők által
értelmezett formában, Daphné és Apollón, illetve Aphrodité története. Jadviga
- már házasságuk idején - egészen váratlanul levelet nyom a férje kezébe,
annyira fontosnak tartja így tudatni vele, miért szereti annyira a babérfává
változtatott Daphné mitológiáját. Fejvesztve menekül ő is, mint a nimfa
Apollón elől, aki a szerelmével üldözi, és csak abban akarja "túlhaladni",
hogy ne külső segítséggel, de a maga erejéből legyen képes fává változni.
Osztatní András mindebből azt olvassa ki, hogy a felesége ismét el fogja
hagyni őt, és elszegődik valaki máshoz, Aphroditénak. Az asszony kettős
életének ez felel meg: az egyik alak benne a szerelem elől elfutó Daphné,
a másik pedig az éppen ezzel ellentétes alkatú szerelemistennő, a csábító
és a csábuló. Annyi azonban bizonyos - folytatódik a férji meditáció -,
hogy ő nem Apollón, és nem is valaki más: a megcsalt férfinak ugyanis "nemcsakhogy
vigasza, de még mítosza sincsen!". A jegyzetek-kommentárok szerzője, Misu
a maga földhözragadt gondolkodásával, a kulturáltságát is elárulva mindehhez
egyrészt annyit tesz hozzá, hogy az ő mitológiai műveltsége kimerül abban,
amit a rádióból ismer: "Kis Adóniszom nem fogsz te már" - másrészt viszont
bizonyos könyvek lapozgatása után megtetszik neki Hermésszel, a furfangossal,
a besurranó és kikutató félével azonosítania magát. "Én is hírnök vagyok!"
- vési be a naplóba, és - a Kerényi Károly által lélekvezetőnek nevezett
- Hermészhez annyiban valóban hasonlít, hogy az ő fölismerése nélkül az
Osztatní család eredete (és vége) "láthatatlan volna". Máskülönben azonban
sem ez, sem a többi mítoszi párhuzam nem hálózza át a regényt, és nem is
tér vissza oly gyakorisággal, hogy az elbeszélésnek követhető ritmust adna,
világosan tagolná szerkezetét.
Ami viszont
egyfelől a világteremtés alapvető műveletének mutatkozik, másfelől pedig
kompozíciós elvként működik, az a címbéli párnára vonatkozó ismeretek
folytonos kiegészítése és ismétlése. Ezek az ismeretek kiszámíthatatlanul
bukkannak ugyan fel, jelentéstartományuk azonban roppant tágas és gazdag.
A párna része, alkotóeleme az Osztatní család mítoszának. Az eredetének
és a végének. Az alapításhoz mint örökölt tárgy tartozik, ám éppen ez az
örökség emlékeztethet az ősbűnre. Az apokalipszis kezdetére, de a végére
is. Hiszen az édesanyja, Ponyiczky Mária slingelte azt a fehérhímzéses
huzatot, amelyikbe lánykorában az internátusi vánkost is bújtatta, és amelyiken
majd a magára maradt fia is alszik, arra gondolva, az ember a legtöbbet
a világon a párnáját öleli. A regény a leggyakrabban a házasélet harmóniája
megbomlásának vagy kiteljesedésének jelzésére használja e motívumot. A
meghittség jele, ha egymásra borulnak, és a férfi a nő mozdulatlan, puha
vánkosa lehet, bár nem ölelője. "Az a másik a maga párnája!" - a legsűrűbben
a közeledést hárítja el Jadviga, önállóságát és integritását védve éppúgy,
mint a félig-meddig tréfás mondásával: "ha az ágy közös is, egymás párnáján
csak vendégek lehetünk". Máskor a menekvés esélyét nyújtja az ágynemű:
az asszony az elkárhozottság bűntudata elől ide bújhat el, ebbe fúrva az
arcát, a férj pedig kielégítetlen vágya vergődéseinek hörgését fojthatja,
fullaszthatja bele. E képzetkörhöz tartozó félelem, a lábjegy- zetelő fiúé:
a vánkos nehogy az apja arcába legyen szorítva. Újabb esetekben pótszerként,
illetve a kedves helyettesítőjeként szerepel: Osztatní nem a nejéhez, hanem
annak a párnájához roskad le, ölelni, szagolni; ám megtörténik, hogy szégyenében
kilöki az öléből Jadviga feje alá valóját, sőt, fojtogatja azt. A legritkább
a beteljesült vágy: az öleléstől jóllakottan vonja magá- hoz az asszony
a fejét; jaj, de könnyű egy párnán megaludni. Rendszerbe, sémába
a konkrét tárgyi alaktól megfosztott - a használati eszköz jelleget megszüntető,
attól teljes egészében mégsem elvonatkoztató - metaforikus megjelenítések
is nehezen szervezhetők. A naplóíró azzal a reménnyel hitegeti magát, hogy
a megváltó szerelem imazsámolyán, a "vezeklés párnáján" talán megszüntethetőek
az ellentétek, eggyé olvadhat a kint és a bent, az érzéki vágy és az irgalom,
a férfi és a nő. Egyedi példa: éppen szeretője közelségében Jadviga úgy
vágyott hites ura keblére hajtani a fejét, hogy az "Édes Andris, én drága
párnám! Párnács- kám!" sóhajtásaiban az ifjúsága óta féltve óvott tárgy
emléke és a férje testi emléke egymásba tűnt át. Erre rímelnek az utolsó,
együtt töltött pillanataik. Hosszú különélésük után azzal biztatta, vigasztalta
a férjét, hogy csak feküdjön nyugodtan, "Na mojom vankúse", "Az én párnámon".
És a szolgájuk, Gregor ezt a slingelt vánkost emeli majd ki a halott lába
alól - ahová az orvos rendelte tenni, trombózist diagnosztizálva -, hogy
egy székre lökje, mert az bizonyosan tanúja volt gazdája rengeteg sok szenvedésének,
tűrésének. Ennek mintegy a folytatásaképp Jadviga - halott férje megnyugvását
és megnyugtatását vágyva - azért írja tovább a naplót, hogy az "szegény
feje, gyötört arca alá legyen jó, lágy szavakkal teli vánkos". Miként majd
ő is úgy fekszik a halottas ágyán: a feje alatt a napló volt a párna.
A napló, vagyis
az írás. Az emlékeztetés varázsszere. Annak a záloga, hogy használójukról
megmarad, megőrződik valami a mások emlékezetében. Bár ha - miként e kivételes
könyvről - "mindent elmondani és megmutatni sohasem lehet". Kevés a szó,
még ennyi után is, a regény páratlan voltának megvilágí- tására.
Hogy miközben a témája önmaga keletkezése, tehát tartalmazza önmaga létrejöttének
történetét, aközben egy család, sőt egy falu, egy közösség története is.
Mindenekelőtt pedig, mély lélektani és realista hitellel, azé a Palkovits
Mária Jadvigáé, aki a magyar regények nőalakjainak panteonjában talán odakerül
majd Kárász Nelli és Szendy Ilka mellé. (Magvető, 1997) |
|