|
Pomogáts Béla
A Mioriţa
nyomában
Miskolczy Ambrus
A magyar értelmiség igen régi és mindinkább
érthetetlen, mert stratégiai hibák okozójává váló mulasztása, hogy kevéssé
érdeklődik a szomszédos népek történelme és kultúrája, hagyományvilága
és mentalitása iránt. Így a román történelem és mentalitás iránt, amely
igen nagy mértékben befolyásolta a magyarság huszadik századi történetét.
A több alkalommal, így 1918-1919-ben, 1940-ben és 1944-1945-ben is rendkívül
éles magyar-román konfliktusokat a magyar politizáló értelmiség és a közvéleményt
alakító fórumok nem voltak képesek igazán megérteni, minthogy igen keveset
tudtak a román történelemről és a román politikai kultúráról, és ezek megértésére
nem is törekedtek igazán, annak ellenére, hogy az első világháború előtt
például Ady Endre és Jancsó Benedek, a két világháború között pedig Németh
László nem győzte hangsúlyozni a románság tanulmányozásának fontosságát.
Mindazonáltal létezik egy hazai tudományos jellegű "romanológia", amely
következetesen hívta fel a figyelmet a román történelem és a magyar-román
múlt kutatásának fontos tanulságaira. Korábban Jancsó Benedek, később Makkai
László, Gáldi László, I. Tóth Zoltán és Köpeczi Béla, újabban pedig Borsi
Kálmán Béla és Miskolczy Ambrus tartozik ennek a tudományos területnek
az igen eredményes művelői közé.
Nemcsak a
három-, majd az egykötetes Erdély története című nagy összefoglalásba
írott fejezetei (főként Erdély 19. századi történetéről) igazolják ezt,
hanem azok a tanulmányai és könyvei is, amelyek az alapkutatásokban nélkülözhetetlen
széleskörű levéltári munkával és biztos forráskritikai érzékkel világították
meg a román nemzeti eszme, a román nemzeti ideológia történetét. Mindenekelőtt
Eszmék és téveszmék címmel 1994-ben közreadott tanulmánykötetét
és Lélek és titok című ugyancsak 1994-ben megjelentetett kismonográfiáját
kell említenem, ez utóbbi Lucian Blaga mitikus történelemszemléletét mutatja
be. Ennek a két munkájának a tanulságai, illetve a Blaga-kismonográfia
szövege épült be az összefoglaló jellegű Amikor a mítosz születik
című értekezésbe, amely a szerző akadémiai doktori disszertációjaként került
megvitatásra. Ez az értekezés a nevezetes Mioriţa ballada recepciójának
és kommentálásának tükrében mutatja be százötven esztendő román eszmetörténetét
és nemzeti ideológia-történetét, ahogy a szerző mondja: "a romantikus nacionalizmustól
napjainkig", mondhatnám én: "a romantikus nacionalizmus újabb felvirágzá-
sáig".
A Mioriţa
balladának, Miskolczy Ambrus értekezése is ezt bizonyítja, méghozzá imponálóan
nagy filológiai apparátussal, a román nemzeti ideológia történetében és
a nemzeti identitás kialakítása körül folytatott szellemi küzdelmekben
szinte központi szerep jutott. A ballada történetét és elterjedését kutató
Adrian Fochi szerint a szövegnek mintegy másfélezer változata ismert, és
felfedezése, illetve első lejegyezése óta, amely Alecu Russo, illetve a
balladát 1850-ben a Bucovina című folyóiratban közreadó Vasile Alecsandri
nevéhez fűződik, a ballada valóban a román nemzeti önismeret és önazonosság
egyik legfontosabb forrásává és alakítójává vált. Szövege, ahogy Miskolczy
Ambrus igen helyesen megjegyzi, valósággal szakralizálódott, sokkal inkább
mint a többször is megváltoztatott, átírt és felcserélt nemzeti himnusz(ok)
szövege.
A pásztorról,
akit puszta irigység miatt megölnek társai, és a báránykáról, aki gazdáját
figyelmezteti, valamint az erőszakos halálról született ballada több vonatkozásban
is a román eszme- történet középpontjába került, értelmezésének és szüntelen
átértelmezésének igen nagy hagyománya van. Méghozzá, amint ez az értekezésből
is kitetszik, ez a hagyomány két értelmezési horizonton is elhelyezkedik:
egy politikai és egy tudományos horizonton. A politikai értelmezési horizont
a lehető legellen- tétesebb pólusok között helyezkedik el: a Mioriţát
egyaránt igénybe vette saját eszmerendszerének történelmi legitimizálására
a szélsőjobboldal és a szélsőbaloldal, a vasgárdista mozgalom és a Ceauseşcu-féle
korszak nacionálbolsevizmusa, illetve mindazok a román politikai irányzatok,
amelyek a kettő között helyezked- tek el, érintkezve az egyikkel vagy a
másikkal, vagy éppen mindkettővel. Miskolczy Ambrus értekezése igen gazdagon
és meggyőzően elemzi a bárányka-ballada politikai és történelem- bölcseleti
értelmezéseit, az egyes értelmezési típusokat. A politikai és a történelemfilozófiai
értelmezés természetesen összefüggött egymással, minthogy a román politikai
kultúrában, hasonlóan más kelet- és dél-kelet-európai politikai kultúrákhoz,
a történelembölcseletnek közvetlenül ideológiai szerepe és feladata volt,
és ezért mindig az aktuális politikát támasztotta alá!
A Mioriţa
eredetileg a román nép hagyományos, az értelmezők meghatározása szerint
egy egész évezreden át tartó történelmi passzivitásának balladisztikus
metaforájaként kapott szerepet, és arra utalt, hogy a román ember, mint
a természet közelében élő szubjektum és a román nép, mint a természet világában
mélyen beágyazott kollektivitás, mindig beletörődő nyugalommal, passzivitással
és védekezni sem kívánó önfeladással fogadta történelmi sorsának változásait:
az idegen hódítókat, a rátelepülő birodalmakat, a nemzeti lét drámai megpróbáltatásait.
Ez a természeti nyugalom és történelmi passzivitás sokak szerint a nemzeti
jellem legfontosabb tulajdonsága, és ez a román nemzeti karakterológia
általában vulgarizált formában nagy szerepet kapott mind az 1989 előtti,
mind az 1989 utáni román politikai propagandában.
Ugyanakkor
volt a Mioriţa-értelmezéseknek egy kevésbé békés és szelíd változata
is, és ez az ugyancsak hagyományos román sérelemérzetre, történelmi frusztrációkra
és idegengyűlöletre utalt. Erről: az idegenekkel, a mássággal szemben érzett
intoleranciáról a román gondolkodók keveset beszélnek, a román történelem
külső tanulmányozói és értelmezői annál többet, s megfigyeléseiket eléggé
jól igazolja a román jogtörténet, a román társadalomtörténet vagy éppen
a román mentalitástörténet kutatása. Mint az értekezés írója kimutatja,
a Mioriţa aktuálpolitikai és idegengyűlölő értelmezése is igen gyorsan
bekövetkezett: midőn A. C. Rosetti a ballada szövegét a francia romantikus
történetíró, Michelet számára lefordította, hogy mint a román nép lelkületének
és történelmi sorsának leghűbb lenyomatát mutassa be, megváltoztatta a
szöveget, és a három pásztor származását és táji illetőségét jelölő fogalmakat
megváltoztatva a "magyarországi" helyett "magyart", a "vranceai" helyett
"vranceai székelyt" használt. Ezzel, mint- hogy a balladában rögzített
történet értelmében e két pásztor gyilkolja meg a bárányka gazdáját, a
balladát az örök román- magyar szembenállás és a magyar kíméletlenség jelképévé
tette. Rosetti kifejezetten aktuálpolitikai célokat követett, az eredetileg
magyarbarát történetírót kívánta befolyásolni, nem is eredmény- telenül,
minthogy Michelet valószínűleg ennek következtében adta fel azt a tervét,
hogy a magyar szabadságharc legendáját elhelyezze Észak demokratikus
legendái című művében a román, a lengyel és az orosz történelem egy-egy
jelképes és mitikus eseményének megörökítése mellett.
A bárányka-ballada
másik értelmezési horizontja is igen tágas: ennek a szaktudományosság és
a történelemfilozófia, sőt az ontológia jelölik ki a szélső pólusait. A
Mioriţának igen nagy tudományos szakirodalma van, minthogy a folklór-
és irodalomtudomány, valamint a szociológia művelői rendre értelmezték
vagy átértelmezték a nevezetes balladát, és mint Miskolczy Ambrus hatalmas
filológiai apparátussal bemutatja, szinte alig volt a román tudományos
életnek olyan nagy egyénisége, aki ilyen értelmezési kísérletbe ne fogott
volna. Az értekezés is sorra mutatja be a folklorista Ion Diaconu, az irodalomtörténet-író
Sextil Puscariu, a szociológus Henri H. Stahl és még igen sok tudós egyéniség
kutatásait és értelmezéseit. Ezek az értelmezések mára egész könyvtárat
töltenek meg, és a román nemzeti ideológia valamennyi változatát magukba
foglalják.
A Mioriţa-értelmezések
legfontosabb területe mindenképpen a történetbölcselet, a nemzetkarakterológia
és a filozófia körébe tartozik. A román bölcseleti irodalom éppen a ballada
értelme- zése nyomán fogalmazta meg azokat a tételeket, amelyek a román
történelem értelmét, a román nemzeti identitás és mentalitás karakterét
voltak hivatva kinyilvánítani. A huszadik században három olyan jelentős
román filozófus is volt, aki a bárányka-balladában kereste a román lelkiség,
sőt az egyetemes emberi létélmények ontológiai magyarázatát. Lucian Blagára,
Emil Cioránra és Mircea Eliadera gondolok, mindhármuk filozófiai eszméit
igen alaposan és invenciózusan mutatja be és elemzi az értekezés, és ehhez
még hozzávehetjük az 1990 utáni román szellemi életben igen nagy tekintélynek
örvendő Constantin Noica bölcseleti törekvéseinek elemzését. A három román
bölcselő egymástól eltérő utakat követett, hiszen Blaga éppen a ballada
nyomán dolgozta ki azt a mitikus elméletét: a "mioritikus tér" fogalmát,
amellyel a román nemzeti karakter és történelem magyarázatát kívánta megadni,
Ciorán a kezdetben elutasította Blaga gondolatait, később elfogadta azokat,
Eliade pedig általánosabb antropológiai és ontológiai távlatokban helyezte
el a ballada üzenetét, ezzel mintegy az egyetemes mítosztörténetben is
elhelyezte a Mioriţát. Miskolczy Ambrus most minderről igen alaposan
és részletesen beszél, fejtegetései révén a román eszme- és gondolkodástörténet
másfél évszázados menete bontakozik ki az olvasó szeme előtt.
Miskolczy
Ambrus tanulmányai és az őket összefoglaló értekezés mindenekelőtt eszmetörténeti
jellegűek, és ennek a vállalkozásnak a keretében igen alaposan és körültekintően
dolgozza fel a román nemzeti identitással és ideológiával összefüggő kérdéseket.
A történész kritikai feldolgozást ad, ugyanakkor nem rejti véka alá megbecsülését
a román szellemi élet nagy teljesítményei iránt. Számunkra, magyarok számára
igazából elgondolkoztató, hogy a román bölcseleti gondolkodás és nemzeti
önkifejezés olyan jelentékeny képviselői, mint Blaga, Cioran és Eliade
milyen szervesen beépültek az európai gondol- kodás történetébe, miközben
a magyar gondolkodás- történet olyan kiválóságai, mint Babits, Németh László,
Hamvas Béla és Bibó István szinte kívül maradtak az európai gondolkodás-
történeten. Lehet, annak következtében, hogy műveik világnyelveken alig
hozzáférhetők, lehet, amiatt, mert ők nem éltek emigrációban, illetve nem
kötődtek szorosan valamilyen nagy nyugati kultúrához, mint Cioran és Eliade
a franciához és Blaga a némethez. Miskolczy Ambrus eszmetörténeti fejtegetései
mindenesetre megfelelő magyarázatot adnak arra, hogy a román bölcselők
milyen módon kaptak ilyen kimagasló európai szerepet és általános nyugati
recepciót. Az eszmetörténeti vizsgálódások mellett ugyanakkor számos más
kérdésre is igen részletesen válaszol: így a román és francia kulturális
kapcsolatok 19. és 20. századi alakulásáról ugyanolyan részletes és meggyőző
képet rajzol, mint az 1848-as és 48 utáni közép-európai konföderációs tervek
kialakulásáról, az ezzel kapcsolatos magyar-román tárgyalásokról.
Elemző képet
ad a Mioriţa ballada magyar recepciójáról is, részletesen elemezve
Moldován Gergely, Iosif Vulcan, Kádár Imre, Komjáthy István, Illyés Gyula,
Kiss Jenő és a magyarul és románul egyaránt anyanyelvi szinten beszélő,
író, Gelu Pateanu műfordításait. Úgy tetszik azonban, megfeledkezett Erdélyi
József 1930-ban keltezett Mioriţa-tolmácsolásáról, amely talán két szempontból
is érdekes lehet. Egyrészt a költő személye következtében, hiszen Erdélyi
maga is félig román származású volt, eredeti neve Ardelán, és költészetében
több nyoma is van a román népballadák és kolindák hatásának. Másrészt Erdélyi
tolmácsolása: A bárány nem nevezi meg, azaz nem ülteti át magyarra
a három pásztor geográfiai hovatartozását, nála tehát nem szerepel sem
a "moldvai", sem a "magyarországi" ("erdélyi"), sem a "vranceai" megjelölés,
csupán "három juhász". Mintha a magyar költő a szöveg eme "denacionalizá-
lásával" kívánta volna kiemelni a ballada egyetemes jelentését, hangsúlyozni
azt, hogy a mitikus történet általában az emberi sorsra vonatkozik. Mindenesetre
a Mioriţa magyar recepciója is érdekes kérdés, ezt egyszer egy folkloristának
(és komparatista irodalomtörténésznek) kellene feldolgoznia. |
|