|
Biblia Americana
A haladás eszméje korunkban rögeszmévé
erősödött és milliók élnek a tévhitben, hogy az új mindig jobb, mint a
régi. Pedig elég, ha az Ezeregyéjszaka meséi közül Aladdin történetére
gondolunk. Az általa talált ütött-kopott varázslámpát felesége, cserében
egy új lámpáért, odaadja a gonosz varázslónak. A fényes, új világítóeszköz
szebb, mint a régi, de hiába dörzsölik: nem jelenik meg a lámpa szelleme,
valószínűleg azért, mert nincs neki. Talán az sem véletlen, hogy az arab
népi bölcsességből leszűrt tanulságos mesében a modern selejtárut éppen
a gonosz varázsló tukmálja rá a mit sem sejtő háziasszonyra. A nép, egészséges
ösztönére hallgatva, mindig gyanakvással fogadta a városi varázslók által
reklámozott újmódi portékákat. Jobb ma egy köcsög tej, mint holnap egy
zacskó tejpor.
A tejporról
jut eszembe a Reader’s Digest című New York-i folyóirat, amely könnyen
érthető színes riportjaival és ismeretterjesztő cikkeivel hatalmas piacot
teremtett magának az Egyesült Államokban. A vállalat nemrégiben bejelentette,
hogy kiadja a Biblia "kondenzált" változatát. A tervezett kiadvány
szerkesztője szerint a Szentírás túl hosszú és bonyolult, ezért
a Reader’s Digest-féle sűrített Biblia az eredeti szövegnek
csak mintegy negyven százalékát fogja tartalmazni.
A bibliakondenzálás
nehéz mesterségnek ígérkezik. Mert hogyan akarják a Szentírás szövegét
tömöríteni? Milyen elv alapján végzik a szűrés munkáját? Ki dönti el, hogy
a Biblia mely könyvei, illetve azokon belül mely részek, vagy versek
tekintendők túl hosszúnak és bonyolultnak? Ha a szöveg hatvan százalékát
ki akarják hagyni, a tíz parancsolat közül melyik lesz az a négy, amelyet
kiselejteznek? Ha minden egyes versnek a felét hagyják ki: melyik felét
áldozzák fel? Az ötödik és hetedik parancsolat már az eredeti változatban
is elég tömör: "Ne ölj!" "Ne lopj!" Hogyan fogják ezt kondenzálni? Valószínűleg
lehagyják az első felét és a két új parancsolat, a korszellemnek megfelelően,
úgy hangzik majd, hogy "Ölj!" és "Lopj!". És mihez kezdenek a krisztusi
szeretet törvényével: "Szeresd felebarátodat, mint tenmagadat!" Ha felebarát
másik felét is lehagyják, nem marad belőle semmi. Talán épp ez a cél, és
a kondenzált szeretet törvénye így szól majd: "Szeresd tenmagadat!" Ez
rendkívül népszerű parancsolatnak ígérkezik. De mi lesz, ha egy nemzedékkel
később Amerikában egyesek a fél Bibliát is hosszúnak találják? Vajon azt
is tovább kondenzálják? A kérdés az: a végén mi marad belőle? A Halotti
Beszéd szavai jutnak eszembe: bizony por és hamu vagyunk. Talán nem
is érdemelünk jobbat, mint egy zacskó gyorsan oldódó bibliaport — a Reader’s
Digest csomagolásában.
(1981)
|
|