|
Géczi János
A helyről
A kecskeméti Cifra palota egyik földszinti
termében áll Csikász Imre szobra, amelynek az eredetije egyébként Budapest
Deák terét díszíti. A palota emeleti kiállítóhelyiségeiben legutóbb kortárs
grafikusok kortárs költők műveihez készült illusztrációit állították ki;
különös érzékenység és figyelem kell manapság az efféle produkcióhoz. Nem
megy jól manapság se a grafikusoknak, se a költőknek, sem pedig a művészet-
szervezőknek vagy lapszerkesztőknek, hiszen a szakmába való visszahúzódással
együtt e hivatások társadalmi szerepe is leértékelődött. A műalkotás-környéki
(teremtő és befogadó) emberek a politika, a gazdaság és az aktuál-kultúra
cselekvői számára tökéletesen érdektelenné váltak; persze ezért önszerveződnek,
figyelnek egymásra, teremtenek és tisztáznak, és ez így jó.
Csikász Imre
szobrát a hatvanas években azért kapta meg Kecskemét, mert Veszprém nem
tartott rá igényt. A veszprémi kultúrnacsalnikok számára városuk szülötte
és halottja túlságosan katolikus volt, akit halálában, akár csak a hagyatékát,
nem lehetett a helyi érdekeknek megfelelően fölhasználni. Így történt,
hogy Csikászról manapság lett csak szobra Veszprémnek, Raffay Béla Salföldön
élő szobrász készített egy büsztöt, amely most ott áll a szürkés sárga
mészkőhasábon, a Művészetek Háza udvarán. (Annak az intézménynek a függőkertjében,
amelyet 1995 júniusában a városi önkormányzat felszámolt, majd pedig decemberben
- kíméletlen és hosszú, országos sajtócsata után, a városban élő és a városhoz
kötődő művészek perlekedése következtében - visszaalapított; miközben a
régi-új használók előre sejtik, hogy a ház fenntartásához nem lesz korrekt
költségvetés.)
Csikász Álló
lány művét nézegette az a parasztgúnyás bácsi, aki valamelyik környéki
tanyáról kerekezett be a kiállítás- megnyitót követő költői estre (s aki
a kerékpárját berakta a ruhatárba), és megállapította, hogy itt még léteznek
rendes szobrok. Sőt, Benes József szétnagyított fénymásolat alapján készült
grafikáit (Sziveri János és Fenyvesi Ottó egy-egy verséhez készültek),
a gázlómadárforma Maurits Ferenc plakátharsány háborús történeteit és a
művészkönyvek készítésében otthonos Kiss Ilona tört felületű munkáit is
jóvá hagyta. A verseket végighallgatta - Buda Ferenctől Tolnaiig, Nagy
Gáspártól Zalánig - aztán sietett, mintegy húsz kilométert kellett hazáig
megtennie.
És ahogy a
Budapest Galéria Józsefvárosi Kiállítótermébe Baráth Ferenc plakátjai,
vagy a szlovákiai Érsekújváron a Juhász R. József katalizálta Transart
Communication három extravagáns rendezvénysorozata magához tud vonzani
egy-egy létező, szüntelen formálódó közönséget, meg tudja teremteni a maga
befogadását, ugyanúgy, a kecskeméti rendezvénysorozatnak is volt közönsége,
mindent egybevetve vagy százötvenen jelentek meg a Katona József emlékét
körbeálló műsorokon, s ez bizony nem alacsony létszám. Elegendő ahhoz,
hogy a helynek megmutatkozzék a szellemi élete, kulturális elvárása, művészeti
értéke.
Ahogy hat-nyolc
éve az Erdélyből hozzánk származott művészek, úgy utóbb a Vajdaságból elmenekült
vagy áttelepült alkotók jelenléte határozza meg számos térben a művészeti
közéletet: mintha újabban szervülnének a mindennapokba, holott régen ismerhető
Európa sok eszméjéhez, tájához való kapcsolódásuk, korszerű vidékiségük.
A szűkszavú
Baráth Ferenc Újvidéken vált korszakos plakátművésszé, s amikor fél évtizede
a Dorottya utcai kiállítóteremben bemutatkozott, a szélesebb közönség is
fölfedezhette magának. Manapság folyóiratok arculatát alakítja ki - legutóbb,
hogy hazabeszéljek, éppen az Iskolakultúráét -, nem egy könyvét,
köztük persze számos földiét. A klasszikus tipográfia eszközeit használja,
ettől konzervatív üdeség, tiszta szerkezet határozza meg a lapjait, borítóit:
Sziveri János összegyűjtött versei, a Széphalom Könyvműhely Tótágas- vagy
a dunaszerdahelyi Nap Kiadó Tőzsér Árpád életműsorozata, Pintér Lajos új
könyve mind ezt példáznák (az olvasóknak is, ha éppen eljutnának a könyvboltokba).
Ahogy azonban
ezek a feltétlenül irodalmi értékeket képviselő könyvek nincsenek jelen
sem a könyvesboltokban sem a téli könyvvásár kevés pavilonjában, úgy -
a Jelenkort kivéve - a folyóiratok köré szerveződött könyvkiadók
sincsenek. Termetes ismeretterjesztő művek, albumok, kertészeti, konyhaművészeti
és adóügyi kézikönyvek garmadája, az amerikai krimik és a képregények jobbjai,
azok ott zsúfolódnak a pultokon, az áruk iszonyatosan magas, a kivitelezésük
giccses vagy feltuningolt. De vevőre így se nagyon találnak.
Raffay Béla
életművét bemutató szerény Vár utca tizenhét album Budapesten talán
csak az írók boltjában kapható, vidéken pedig csupán az egyetemi városokban
- lassan mégis elfogy. Genfben is vásárolják, ahol most éppen a Primaire
galériában Raffay marokszobrai, kuporgó, önmagukba forduló alakjai láthatóak.
Raffay - akit,
oly sok művésztársához hasonlóan ez a korai menedzserkapitalizmus se talált
meg magának, tudhatólag azért, mert a kulturális-művészeti élet mozgásait
meghatározó politikai erők számára fölhasználhatatlan - svájci jelenlétéhez
hozzátartozik, hogy kiállítása megnyitóján voltak vagy százötvenen. Köztük
a genfi magyarok is - akik többsége csak az effajta kulturális eseményen
találkozik egymással.
Genf persze
nem Kecskemét - hiába rendelkeznek hasonló lélekszámmal. Genf például a
száz éves mozi ünneplésének lázában él, azaz sok, a mozgóképhez kapcsolódó
eseménynek lehet tanúja a városlakó. S abból a 101 látó-dobozból még áll
néhány, amelyet egy angol művész - mérhetetlen városi pénzből - azért valósított
meg, hogy a városlakók megismerhessék városuk bizonyos részleteit. A kamerához
hasonló kukucskáló lukhoz könyvtárakban használatos (hordozható) falépcsőkön
lehet felkapaszkodni, hogy rajta átnézve egy-egy szokatlan városrészleten
- Brunswick úr lovának farán, a szökőkút peremén, háztetőkön, graffitin
stb. - ámulhasson el a szabadtéri tárlatlátogató.
A Genfi tó
parján, azon a helyen, ahol a leszúrt Erzsébet királynő összeesett, egy
ilyen feketére mázolt szerkezet segítségével néhány méter magasból a járdára
tekinthet le a néző. A járda közönséges szürke aszfalt. A képkivágatot
- olyan aranymetszésesen - egy repedés osztja meg, más sajátos nincs is
benne. Persze, nagyon szép a járda felszíne, néha levelek kerülnek rá,
habos köpetek, kutyahúgy, remegő csokoládéfóliák, és az is megfigyelhető,
hogy milyen jó minőségű cipőkben járnak a svájciak. Magyarországon ilyen
kiváló bőrcipőkben csak a Vajdaságból eljöttek járnak.
A helyre való
rámutatásra - otthon - Keserű Ilona is tett kísérletet. Éppen a Cifra palota
dísztermét használta fel - évtizede. A parkettpadlón gyűrt papírokból és
tükrökből készített labirintust: lent, a tükrökben meg lehetett nézni mi
van fenn. És meg lehetett szemlélni a lent és fent között élőt, a hely-ben
létezőt: engem. Aki éppen tárlatlátogat.
Szeretném
elmondani, hogy életemben először Párizsban jártam: a decemberi Párizsban
megtapasztaltam a sztrájkot. Ezért leginkább kocsiba zárva figyelhettem
az agresszív, vértolulásos tömeget, vagy múzeumokban voltam.
A Musée d'
Orsay-ban (egyedül ott találkoztam magyarokkal, s ők se nagyon mertek magyarul
beszélni, tapasztalható a franciák idegengyűlölete) a koppenhágai Carlsberg
sörösök gyűjteményét állították ki: Gauguinek, Monet-k, Van Gogh és mások.
A család életét bemutató fényképekről pedig kiderül, és senki nem botránkozott
meg rajta, e dánok adott időszakban horogkereszteket aggattak ki a palotájukban.
A franciák mindenesetre áradoztak, hogy mily sok korai Gauguin mentődött
meg - Dániában.
Szinttel lejjebb,
alattuk Rodin, nagyon szűk és nagyon sajátos válogatásban. Egy helyre hozták
valamennyi jelentős Csókot, s azokat a kisebb plasztikákat és vázlatokat,
amelyek a Csók előtanulmányának tekinthetőek. Valamint kirakták
a Csókot készíttető mesterről (hiszen nem ő faragta ki a munkáit,
csak irányította a szakmunkásokat) készült fényképeket.
A francia
művészettörténészek szerint nyolc értékelhető Csók van (egy sincs
Közép-Európában): ebből három márvány és a végső formájú, három kisebb
bronz, kettő samott. És ezek a Csókok megkülönböztethetetlen értékű alkotások:
többek között azért, mert időtől és tértől függetlenek és semmi sincs bennük,
ami a helyre (akár létrehozás, akár a kiállítás helyére) utalna. |
|