|
Tóth László
"...kívül lenni a világon"
Beszélgetés Petőcz Andrással
- Emlékszel-e még a Kassák levele
Bp., 1981 című versedre? Van-e valamilyen története? Fontos-e még a
számodra ma is ez a vers?
- Emlékszem.
A Betűpiramis című első kötetemben jelent meg, és 1981-ben, huszonkét
éves koromban írtam.
- Elég
egyértelműen egyfajta lázadás és program versének látszik...
- Az is. A
pályám húsz-huszonegy éves koromban indult, és rögtön a kezdetén szembetaláltam
magam azzal a légkörrel, amely a nyolcvanas évek elejét jellemezte. Egészen
pontosan azzal, hogy 1980-81-ben milyen borzasztóan nehéz volt publikálási
lehetőséghez jutni; könyvhöz, verseskötethez pedig egyenesen reménytelennek
tűnt. Gyakorlatilag nemzedékek, vagy nemzedékek tehetséges alkotói kallódtak
el emiatt. Nem volt ritka, hogy harmincöt-negyven éves embereket neveztek
fiatal, kezdő költőknek.
- A jelenség
gyökerei korábbra, még a hatvanas évekre nyúlnak vissza.
- Mindenesetre
még az én fellépésem idején is tartott, s döbbenetes élményt jelentett
a számomra. Addig ugyanis azon nőttem föl, hogy a költészet mindig is egybekapcsolódott
a fiatalság fogalmával, s ebből a szempontból Rimbaud és Petőfi voltak
a példaadó mintáim. De a szóban forgó időben azt tapasztaltam, hogy nem
lehet létezni fiatal íróként, hogy nem lehet "levegőt kapni". És elég hamar
fölismertem, hogy az az úgynevezett népfrontos szemlélet, az a "langyos
víz"-szemlélet, amely akkor a magyar folyóirat-struktúrát jellemezte, mennyire
ártalmas. S az is, hogy nem engedik meg, hogy fiatalemberek első, talán
tényleg fésületlen, mégis tehetséggel teli írásai megjelenjenek.
- Pedig
te még viszonylag szerencsésen megúsztad, hiszen húsz-huszonkét éves korodtól
rendszeresen publikáltál, huszonöt évesen pedig már versesköteted is megjelent,
sőt, egyszerre kettő is egy évben.
- A Betűpiramisra
így is három évet kellett várnom! De visszatérve az általad említett lázadó
attitűdhöz, való igaz, hogy az jellemzi pályám legelső szakaszát. Erre
az attitűdre vezethető vissza az Emlékezés Jolánra című elhíresült
képversem, s erre például a Betűpiramisban megjelent Magány
is, amely tulajdonképpen nem más, mint a maszturbáció megjelenítése versben.
Hiszen ehhez a lázadó attitűdhöz nálam az is hozzájárult, hogy a szexualitás
különböző vonatkozásait megpróbáljam belevinni a költészetbe, a versbe.
Ami azt illeti, így utólag is büszke vagyok rá, hogy megtettem. De a testműködés
egyéb folyamatainak a megjelenítését sem tartottam a verstől idegen dolognak;
ellenkezőleg, úgy éreztem, hogy mindenről szólnom kell, ami hozzám tartozik.
Persze, az is benne volt ebben a belső kényszerben, hogy ezeknek a legtöbbjéről
akkor még nemigen lehetett nyilvánosság előtt beszélni. Mai fejjel úgy
gondolom, talán nem is kell mindent kimondani, ami az emberhez hozzátartozik
és foglalkoztatja őt. De akkor, húszévesen, igen fontos volt a számomra,
hogy szembeforduljak azokkal a falakkal, amelyek akkoriban körülvettek.
Ezt példázza a Kassák Lajos levele... is. A lázadást, a szembefordulást,
mert felháborított, hogy mifelénk nem volt "fonikus" költészet, nem voltak
"moziköltemények", képversek, mert még az "öregek agonizálása" határozott
meg mindent; egyszóval: új költészetet követeltem. Mindegy, hogy mi ez,
csak új legyen, ami más, mint a többi, ami változtat az akkori világon.
Nyilvánvaló, hogy jó adag rendszer elleni lázadás is volt ebben a programban.
- Természetesen
az esztétikai programok mögött is mindig társadalmi jelenségek és feszültségek
rejlenek.
- Az akkori
rendszer tudatosan igyekezett az egyes stílusirányzatok élét tompítani,
s abba az irányba hatni, hogy emberek ne szerveződjenek csoportokba, hogy
ne nyerhessenek teret új és új törekvések a költészetben. Én viszont az
új törekvések elkötelezettje voltam. A kérdéses verssel párhuzamosan jelent
meg 1981-ben a budapesti bölcsészkaron kiadott Jelenlét első száma,
melyet diáktársaimmal szerkesz- tettem, s már abban is Kassák programját
vettük elő. Tehát tulajdonképpen természetes mozdulattal húztuk elő a múltból
azt az avangárd hagyományt, amelyhez lázadásunkkal kapcsolódni tudtunk...
- Való
igaz, hogy nemcsak a te első kötetedben, hanem az egész ekkoriban jelentkező,
tehát a hetvenes-nyolcvanas évek fordulóján induló nemzedéknél - legalábbis
önépítkezése első szakaszában - kimutatható Kassák, illetve az általa fémjelzett
klasszikus avantgárd nagyon is erős hatása. Arra lennék most kíváncsi,
hogy mikor találkoztál először a mester nevével, illetve melyik volt az
a pillanat, amikor Kassák költészete hirtelen megnyílt előtted? Hogy nőtt
meg benned Kassák?
- Hogy nőtt
meg? Úgy érzem, hogy még ma is egyre növekszik. Azt gondolom, Kassák jelentőségét
még mindig nem ismertük fel eléggé, pedig századunkban ő az az alkotó,
aki nélkül mozdulni se tud a modern magyar irodalom. De hogy a kérdésedre
is válaszoljak: amennyire vissza tudok emlékezni, a középiskolában találkoztam
először a nevével. Tudni kell, hogy nagyon jó magyartanárom volt: Madocsai
Lászlónak hívják, ő írta az új negyedikes gimnáziumi tankönyvet is. Mi
egy joviális öregurat láttunk benne, aki mindenhol öltönyben jelent meg,
és igen kimérten társalgott mindenkivel, ám rendkívül éles szeme volt az
újra. Hadd mondjak egy példát. Magyarországon először a negyedikes gimnáziumi
tankönyv, illetve szöveggyűjtemény közölte a Finnegans Wake egy
részletét. S tudod, ki közölte ott? Madocsai. Képzeld el, hogy a párizsi
Magyar Műhely megjelentetett egy részletet a Finnegans Wake-ből,
s erre Magyarországon hol jelenik meg? A gimnáziumi szöveggyűjteménybe
veszi át az én magyartanárom! Ő mondta azt is, amikor Adyval foglalkoztunk
- és ezzel nem Adyt akarom kisebbíteni -, hogy gondoljuk meg: abban az
időben már élt Kassák Lajos! És Madocsai tanár úrnak erre a mondatára nem
lehetett nem odafigyelni. Igazából ez a mondat indított el Kassák felé;
megszereztem a verseit, s kezembe került Körner Éva és Bori Imre emlékezetes
monográfiája, a Kassák Lajos irodalma és festészete is. Tulajdonképpen
először nem is a verseit, hanem Kassák Lajos személyiségét kedveltem meg,
azt a szemléletet, mellyel az irodalomra tekintett, azt a hallatlan aktivitást,
mellyel létrehozta a folyóiratait és megfogalmazta a programjait stb.
- Ezzel
kapcsolatban el kell mondanom, hogy nekem viszont nagyon nehezen nyílt
meg Kassák, csak valamikor felnőtt koromban. Gimnazistaként engem József
Attila érintett meg inkább, a szürrealista József Attila; Kassákot ebben
az időben még túlságosan hidegnek, ridegnek, kopogó szavúnak éreztem.
- Ahogy beszélgetünk,
erre is egyre élesebben kezdek emlékezni, egyre tisztábban jönnek elő bennem
az emlékképek. Egyébként nem különbözünk olyan nagyon, mert én is nagy
József Attila-rajongó voltam. Mellette a beat-költészet, Ginsberg és Corso
is nagy hatással volt rám. Aztán elővettük Kassákot, s bár már a Mesterembereknél
is éreztem, hogy ez valami egészen más hang, mint amit addig ismertem,
az igazi katartikus élmény A ló meghal, a madarak kirepülnek volt.
Nem mondanám, hogy már ekkor értettem, jóllehet a versnek végigmondható
története is van, ami persze nyilvánvaló volt a számomra; inkább a lüktetésével,
a képeivel, a megfogalmazásaival nyűgözött le. Így történt, hogy negyedikes
gimnazistaként már szemtelen Kassák-rajongásommal tűntem ki az osztálytársaim
közül, minduntalan hosszú részletekkel traktáltam őket A ló meghal...-ból,
s ha valaki véletlenül nem értett valamit belőle, a tizennyolc évesek tudálékosságával
próbáltam meg értelmezni diáktársaimnak Kassákot. Ezután egy kis törés
következett, mert elmentem egy évre katonának, s ott nem nagyon tudtam
irodalommal foglalkozni. Amikor azonban leszereltem, az egyetemen újból
elővettem a Kassák-élményt, s abból táplálkozva sikerült aztán újraindítanunk
a Jelenlétet, illetve létrehoznom az első könyveimet is. S amint
már utaltam rá, a helyzet ezen a téren azóta sem változott, sőt - bizonyos
eltávolodások ellenére is - egyre világosabban látom Kassák jelentőségét.
- Melyik
az az első költő vagy első vers, akire vagy amelyre a legkorábbról emlékszel?
- Meg fogsz
lepődni. Nem azért, mert már nagyon korán találkoztam a költészettel, s
hatéves koromban az óvodában már szavalóversenyt nyertem. Tudod mivel?
A János vitézzel. Hatéves koromban - apámnak köszönhetően - betéve
tudtam az első felét. Sőt, ötévesen komoly Petőfi-rajongó voltam. És ha
megkérdezte valaki, hogy mi akarok lenni, azt válaszoltam - nyilvánvalóan
Petőfi hatására -, hogy költő. És ez a Petőfi iránti rajongásom egészen
középiskolás koromig tartott, ma is igen nagyra értékelem őt.
- Valóban
sok mindenkire gondoltam volna - Weöres Sándorra például -, de Petőfire
nem.
- Ha már itt
tartunk, azt is meg kell mondjam, hogy azért kezdtem viszonylag későn verset
írni, mert olyan erős volt bennem Petőfi hatása, hogy sokáig - egészen
tizenkilenc éves koromig - csak az ő modorában tudtam verset írni.
- A szüleid
közül melyikükhöz állt közelebb a vers, az irodalom? Van-e nekik köszönhető
versélményed?
- Hát persze.
Az Ady-kötetem például még az anyámé volt. Petőfi-kötetem szintén tőlük
maradt rám. Apám az írással is próbálkozott - novellákat írt fiatal korában,
s máig is őrzi Németh László levelét, melyben az író dícséri novelláit,
melyek közül a negyvenes évek vége felé néhány még a rádióban is elhangzott.
De apám írói pályája végül is nem teljesedett ki - történész lett. Nálam
épp a fordítottja történt: az egyetemen történelem szakot végeztem, ám
mégis író lettem. Van azonban még egy meglepetésem a számodra.
- Ne ijesztgess!
- Apám családja
egyik ágon - a legenda szerint - Gárdonyi Gézával van rokonságban. Apám
anyját Czigler Rózának hívták, s ugye az Egri csillagok írójának
is ez volt - bár más helyesírásban - az eredeti neve. Amikor megjelentek
az első verseim a Magyar Nemzetben, sose felejtem el, egyik kedves
öreg rokonunk, Czigler Laci bácsi - aki maga is ugyanolyan alkatú, vékony,
szikár ember volt, mint Gárdonyi -, felhívta apámat, tud-e róla, hogy megjelent
néhány versem, majd hozzátette: "Ugye mondtam, hogy a Gárdonyi-vér nem
válik vízzé?!"
- Hány
éves voltál, amikor az első verseidet írtad?
- Tizenhárom-tizennégy
- Köthetők
valamilyen konkrét élményhez?
- Természetesen
szerelmi élményhez. Egy réges-régi, kedves kamaszkori ismerősöm - ma már
családanya - ma is őrzi egy kötegnyi hozzá írt versemet, melyekre úgy emlékszem,
mint iszonyatos Petőfi-utánérzésekre. Az első vállalható szövegeim azonban
valóban húszéves korom táján íródtak. Addig is - s ez itt érdekes lehet
- mindig élt bennem a hosszabb, epikusabb versformák művelése iránti vágy.
A kezdet kezdetén például egy János vitéz-szerű műről álmodoztam,
a gimnáziumban viszont a Biblia egyik evangéliumát akartam megírni
versben stb. Sőt, a gondolat, hogy egy hosszabb lélegzetű verset - akár
egy eposzt vagy elbeszélő költeményt - írjak, azóta sem hagy nyugodni.
- Eddigi
versesköteteidben kevés ilyen kísérlet van, ráadásul ezek sem túl hosszúak.
- A leghosszabb
a Vissza az égbe című verses monológom Az írógépelt félelem
című kötetemben. De, mondom, teoretikusan is izgat, hogy lehetséges-e még
a verses epika napjainkban, illetve van-e létjogosultsága?
- Az utóbbi
fél évszázad talán legheroikusabb kísérlete a verses eposz megteremtésére
a magyar irodalomban kétségtelenül Juhász Ferenc nevéhez fűződik.
- Meg kell
mondjam, azon kevesek közé tartozom, akik ezt igazán nagyra értékelik Juhásznál.
De mostanában nem divat őt dícsérni. Én azonban mindenképpen nagy elismeréssel
gondolok ezekre a munkáira. S bár, ismétlem, magam is fontolgatom a hosszabb
lélegzetű verses epikát, fogalmam sincs, lehetséges-e még egyáltalán?
- Talán
az lenne a baj, hogy egy verses eposz mégiscsak valamilyen egységes világképet
feltételez, márpedig századunk második felére éppen hogy ezek bomlottak
szét? Hogy a világ a részek részére töredezett szét...
- Nagyon széttöredezett,
annyi bizonyos. Döbbenetes látni, mekkora értékválság van mindenütt, s
mennyire nincsenek ma tartós értékek sehol.
- Nem gondolod,
hogy az eposszal kapcsolatos álmod, vállalkozásod megvalósítása talán éppen
azért lehetetlen, mert az ehhez szükségesnek látszó egységes világkép helyébe
egyelőre nemigen lépett más, s az eltűnt világegész helyre- állítására
egyelőre remény sincs?
- Azt gondolom,
hogy a költészetben vagy a művészetben ma, a huszadik században különösen
nem lehet más szerepünk, mint legfeljebb megjeleníteni azt, ami van, ami
körülvesz bennünket. Ezért van az, hogy századunk költészete, de még pontosabban:
az ezredvég költészete éppen azt a szétesettséget, reménytelenséget mutatja,
amiről beszéltél. Még akkor is, ha ebben a szétesettségben vannak is az
adott helyzet elleni reménytelen lázadások, felkiáltások, illetve ha van
is igény a dolgok, az elvesztett egység újrateremtésére. Ilyen reménytelen
felkiáltásnak és igénynek lehetne például nevezni az ötvenes- hatvanas
évek amerikai beat-költészetét, amely az egész világot meg akarta változtatni,
s bizonyos fokig ezzel párhuzamos - bár más irányból érkező - Juhász Ferenc
tevékenysége is. De még a te nemzedékednek, sőt még az én nemzedékemnek
is megvolt az az illúziója a hetvenes években és a nyolcvanas évek elején,
hogy a beat és a megújuló avantgárd hullámán fölemelkedve megteremthetünk
egy másik, egy lakhatóbb világot. Ebben a pillanatban azonban, most, a
kilencvenes évek közepén nagyon úgy tűnik, hogy a világ lakhatatlan. Sajnos.
Az értékek pedig nem nagyon akarnak a helyükre kerülni.
- Első
versed egyetemista korodban jelent meg.
- Már korábban
próbálkoztam az irodalommal; így Márton Lászlóval - aki egy évvel idősebb
nálam - közösen szerkesz- tettük a Radnóti Miklós Gimnázium irodalmi folyóiratát,
a Radírt, s abban már volt néhány versem. De az első, amit ma is
vállalok, sőt még ma is nagyon szeretek, a katonaság vége felé írt Hatsoros,
mely a Betűpiramisban is benne van: "nem a zuhanásban / sem a szétlapuló
testben / de még a szakadék csöndjében / sem a pillanat a lényeg / inkább
a folyamat ahogy eljutunk / a honfoglalástól a honporladásig. Érdekesség,
hogy Bella István a kötetemről írt recenziójának az Élet és Irodalomban
A szófoglalástól a szóporladásig címet adta. Nagyon örültem ennek
a címnek, mert valamiképpen engem igazolt, ugyanis eredetileg én kötetnyitó
versnek szántam a Betűpiramisban, ám ezt a felelős szerkesztő, Sík
Csaba megakadályozta, mondván, hogy a két utolsó sor provokatív és túlságosan
politikai ízű. Egyébként még három további verset is kicenzúrázott a kötetből
Sík Csaba. A Betűpiramis anyagát - bár a kötet 1984-ben jelent meg
- még 1981-ben állítottam össze. S ekkor voltak, ugye, a lengyelországi
események, a Jaruzelski-puccs. Sík Csaba pedig a kérdéses verseimre ráfogta
- egyébként nem teljesen alaptalanul -, hogy a lengyelországi eseményekhez
kapcsolódnak, éppen ezért politikailag igen kényesek.
- Mit jelent
ma modernnek lenni mindenestül?
- Látod, ezt
nem tudom. Azt gondolom, hogy az avantgárd azért tud élni és létezni ma
is, mert a világ valóban rettenetesen szétesett, s az avantgárd képes arra,
hogy egyrészt lázadjon ez ellen a szétesettség ellen, másrészt pedig hogy
beszámoljon erről a szétesettségről. Éppen ezért az avantgárd létjogosultsága
és jelenléte ma sem lehet kétséges, bár ezt nagyon sokan tagadják, s az
avantgárd az elfogadottság szempontjából rendkívül rossz helyzetben van.
- Mi az,
hogy posztmodern?
- A posztmodernnek
semmi köze az avantgárdhoz. Az egy nagy tévedés, egy hibás szemlélet, amely
a posztmodernet és az avantgárdot össze kívánja mosni egymással. Szerintem
a posztmodern valójában egy olyan avantgárd utáni állapot, melyben visszanyúlunk
egy avantgárd előtti helyzethez. Tehát amikor - úgymond - a klasszikus
értékeket próbáljuk keresni újból. Ilyen értelemben a posztmodern a neoklasszicizmussal,
a neoklasszicista gondolkodással is rokonítható. Hadd mondjak egy példát
arra, hogy mi a posztmodern. Tandori valamikor a nyolcvanas-kilencvenes
évek fordulóján elkezdett Szép Ernő-verseket írni. Nos, ezek az ál Szép
Ernő-vesek, ezek posztmodernek.
- Az avantgárd
Tandori posztmodern versei?
- Így van.
Az avantgárd Tandori posztmodern versei. Mert van olyan szintetizálóbb
költőtípus, akiben folyamatosan keverednek a különböző stílusirányzatok,
nézőpontok. Jól megfigyelhető ez például József Attilánál vagy Weöres Sándornál,
de Tandorinál is.
- Ami engem
illet, úgy gondolom, hogy míg az avantgárd mindig ellene megy valaminek,
mindig szétszed, szétbont valamit és a személyiséget állítja a helyébe,
azt szabadítja fel cserébe, addig a posztmodern - a te szavaiddal: - visszanyúl
az avantgárd előtti egészhez, azaz megkísérli ezt a szétszedett világot
újból összerakni, ám közben már eltávolodik a személyiségtől, mivel ennek
a műveletnek a nagy részét a személyiségtől függetlenített nyelvre bízza
rá. Vagyis ami a posztmodernben történik, az bizonyos értelemben szinte
kizárólagos érvénnyel a nyelvben, a nyelv szintjén történik.
- Egyidejűleg
a posztmodern mindig megpróbál a klasszi- kusabb versformák, klasszikusabb
kifejezési eszközök felé menni. Persze, valamelyest az avantgárdnál is
érzékelhető ez a törekvés, miszerint épp a szétesettség ellenében vissza
kíván nyúlni az alapokhoz: lásd a konkrét művészet példáját. Gondoljunk
Mondrian geometraiai alakzataira vagy Malevics Fekete négyzetére.
Vissza tehát az alapokhoz, az elemekhez, és azoktól kezdve újból felépíteni
egy világot - hangzott az avantgárd felhívása. Ezzel szemben a posztmodern
sose nyúl vissza az elemekig. Eljátszogat a nyelvvel, de az elemekig soha
nem megy el. S bár ilyen értelemben valóban lehetnek hasonlóságok és megfelelések
is a kettő között, mégsem azonosítanám az avantgárdot a posztmodernnel.
- Létezik
a mai magyar irodalomban, költészetben egy igen erős vonulat, melynek képviselői
a személyiség visszaszo- rításával, illetve annak a mindenható beszédmód
mögé bújtatásával próbálkoznak. Ezzel szemben akár avantgárd vagy romantikus
gesztusnak is nevezhetnénk eddigi opusaidban azt a törekvést, hogy a személyiséget
minél több színben kibontsad, felmutassad. S ez a törekvésed marad az egyik
legfontosabb központi problémád még akkor is, amikor Ras and Poet
nevű alteregód mögé rejtezel, netán más költők híres verseit kezded átírni
a magadévá stb. Beszélj erről a személyiségről. Egy egész kötetet
szenteltél például nemrég a félelmeidnek, a benned rejlő idegenségérzetnek.
- Azt gondolom
- és ez lehet, hogy megint egy romantikus vagy patetikus megfogalmazás,
de hát én ilyen vagyok..., hogy a legjobb pillanatainkban tulajdonképpen
valami külsőt közvetítünk magunkon keresztül. Tehát megjelenik egy
gondolat, amely lehet, hogy már nem is mi vagyunk, hanem valahonnan a transzcendensből
jön, s mi azt közvetítjük. Tehát valamiképpen médiumok vagyunk mindnyájan.
Egyébként is az a fajta vagyok, aki képes belebújni mások bőrébe, aki szerepeket
tud eljátszani. Egy egész ciklust írtam így, belebújva idegen költőkbe
és az ő hangjukon megszólalva. Vagyis megpróbáltam azonosulni egy-egy versükkel,
verssorukkal és mintegy átszűrve igyekeztem újraértelmezni azt. Valami
ilyesmit próbáltam Ras and Poet figurájának a megteremtésével is,
akiben úgy vagyok jelen, hogy közben ő nem én vagyok.
- Zárójelvers
op. 54.
- Ennek a
versnek a történetét neked mondom el először. Eddig senki nem ismeri tehát.
Ennek lényege, hogy mintegy egy hónapig valóban - úgymond - illegalitásban
éltem Magyaror- szágon, a szülővárosomban, Budapesten. Pontosabban: senki
nem tudott róla, hogy már hazajöttem Franciaországból, ahol hosszabb időt
töltöttem; senkit nem értesítettem, hogy itthon vagyok, s ha fel is hívtam
valakit - a szüleimet például -, azt mondtam nekik, hogy még odakintről
telefonálok. Életem nagyon zord időszaka volt ez, melyben csak a választott
magány, a kivonulás hozhatott valamiféle megoldást a problémáimra, legalábbis
hogy tisztábban, higgadtabban lássam azokat. Azt hiszem, ezzel nemcsak
én vagyok így, hanem sok ember lehet úgy, hogy bizonyos értelemben nem
érzi magát minden tekintetben otthon a megszokott környezetében, s úgy
gondolja, hogy idegenként él ott, amit eddig otthonának vélt. Néha még
mostanában is eszembe jut, hogy milyen jó lenne "illegalitásban" élni,
elvonulni valahova vidékre, s ott, feledve mindent az eddigi életemből,
szinte teljesen kívül lenni a világon |
|