stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   



DMITRIJ PRIGOV

A MŰVÉSZET ÁBÉCÉJE


Elöljáró beszéd

Beszélgessünk legalább egyszer a művészetről komolyan, elfogulatlanul és átfogó igénnyel, élve az egyszerű orosz ábécé és az egyszerű orosz ábécéskönyvek kínálta egyedülálló lehetőséggel.

A
Auktor avagy Szerző mulatság céljából különb-különbféle emberek, közismertek és közismeretlenek, igazak és hamisak, sőt javíthatatlan gonosztevők, hidegvérű gyilkosok és kígyóbeszédű kísértők szórakoztató beszélgetését tárja Önök elé - de mindezt vidám tréfálkozással és szerencsés végkifejlettel.

B
Borisz: Akárhogyan is, szerintem a művészet mégiscsak a népé, te mit mondasz erre, Vlagyimir?

V
Vlagyimir: Én, Borisz, azt mondom erre, hogy a művészetben nem mindig olyan egyszerű és egyenvonalú minden, és főként nem tudja első látásra befogadni egy felkészületlen ember, ámbár persze alapjában véve igazad van, hacsak Grigorijnak nincs ellenvetése.

G
Grigorij: Nem, Vlagyimir, nincs ellenvetésem, ámbár a különböző korokban az alapvető, vagy mondjuk így, vezető kulturális tendencia a kulturális tér különböző helyein és rétegeiből merült fel, mégpedig eleinte egyáltalán nem is tekintették művészetnek, inkább tréfának, butaságnak, áldott együgyűségnek, hülyeségnek, csúfolódásnak, gúnyolódásnak, a morális fertekezésben leledző gyalázatos emberi természet értelmetlenségét és eszetlenségét tanúsító megnyilvánulásnak, vagy talán nem jól mondom, Darja?

D
Darja: Én persze nem tudom, Grigorij, de a modern művészet nekem olyan, mint egy rakás konzervdoboz egy pocsolya fenekén, a művészet mára elveszített valami fontosat, lényegeset, - és ez az őszinteség, a magávalragadás, a humanizmus, a líraiság, ami megvolt a múlt művészetének nagyjainál, nem gondolod, Jevgenyij?

J
Jevgenyij: Azt gondolom, Darja, hogy igazságtalan vagy a mai művészettel szemben, hiszen mindazok a minőségek, amelyeket vitán felül álló módon minden művészet elválaszthatatlan jellemzőjeként emlegettél, meglehet, megjelennek a mai művekben is, csak más, átalakult formában, más szinten, csak egy kissé el kell mozdítani a látószögünket, meg kell szabadulni a bevett művészi jelek bevett határokon belüli értelmezésének belénkivódott, szinte automatikussá vált sablonjaitól, vagy talán nem jól mondom, Zsenya?

ZS
Zsenya: Szerintem, Jevgenyij, ha elfogadjuk a művészetnek azt a meghatározását, miszerint az változó szabályok felállítása egy folyton változó játékhoz, esetleg azt kockáztatjuk, hogy a művészet jelenségét mindenestül kihozzuk a minősíthetőség keretei közül, és kiszolgáltatjuk az első kalandor kénye-kedvére, aki képes művészi alkotásnak deklarálni bármelyik életmegnyilvánulását, a gyerekszülést, a székelést, a gyilkosságot vagy akár egy államcsínyt is.

Z
Zárójeles megjegyzés: Ezt az államcsíny-dolgot kár volt említeni, nem helyénvaló, nem idevaló, végtére is a saját korunkban történik mindez, a 20. század végén, Moszkva városában... ahol pedig van ugyan némi kulissza, világítás, súgó, meg mindenféle népek, de a terem, a terem az kicsi.

I
Itt jegyezzük még meg: az a legmeglepőbb, hogy ez az igazság, csakis az igazság, a színtiszta igazság - Önök a megmondhatói.

K
Kabakov: Olyen ez, mint egy hatalmas emésztőgödör, vagy mintha a budira menne az ember, de az már tele van, szökőkutallik, kifolyik, az ember meg mintha már a lábikrájáig, a térdéig vagy már a torkáig érő szarban csattogna a gyalogúton.

L
Lev Szemjonovics Rubinstejn: Neked, Ilja, természetesen igazad van, de miért kell mindent dramatizálni?

M
Monasztirszkij: Úgy érzem, mintha egyetlen pontba sűrűsödött volna az idő, visszahúzódott önmagába, valami homály ömli körül, valami időtlenség, várakozás valamire.

NY
Nyekraszov: Nekem úgy tűnik, Andrej, mintha kicsit elvetetted volna a sulykot!
Nyekraszov (a másik):
A harctól nem tudtam verset írni,
A verstől nem tudtam harcot víni.

O
Onyegin: Én nem sokat értek ebből, a jambust a choreustól nehezen tudom megkülönböztetni, és egyébként is olyan, de olyan unalmas ez az egész.

P
Prigov: Egyiknek sincs igaza: ezt tanúsíthatom egész alkotói és élettapasztalatommal, ha módom adódik, hogy e beszélgetés végén megnyilatkozzam.

R
Rosszalló megjegyzés: Ami a megnyilatkozást illeti - Prigovnak a legelején már módja adódott, hogy auktori avagy szerzői minőségében megnyilatkozzék, ráadásul a többiektől eltérően ismételt megszólalásra kap lehetőséget a végén az orosz ábécé jóvoltából elfojthatatlan szerzői énje (ja).

SZ
Sztálin: Miféle értelemben van itt ezekről szó, kár, hogy utánam a Té betű következik, különben szívesen meghallgattam volna mégegyszer ezt a minekishívják, Kabakovot, kár, hogy nem lehet - De miért is

T
Tolik Kabakov: Igen, igen, igaza van, abszolute igaza van, ki is ez, aki engem akar hallani?

U
Univerzálzseni Sztálin: Én vagyok az, én, te gazember!

F
Frejer Kabakov: Most mér? Én igazán semmit, én csak...

H
Harmsz, Danyiil: Hé, nemcsak ti vagytok itt zseninek.

C
Citátum Harmsztól: Puskinnak volt három fia, egytől egyig idióta, ehhez mit szólsz Csapajev?

CS
Csapajev: Mit szólnák, bazmeg, még az asztalnál ülni se tudtak rendesen, bazmeg, te mit szólsz hozzá Sljuher-Bljuher degenerális?

S
Sljuher-Bljuher: Tiszta röhej, bazki, egyszer, bazki, kapod őket szájba, a rohadtját, mingyár fölfordul, te mit mondasz Scsunacsarszkij-Lunacsarszkij?

SCS
Scsunacsarszkij-Lunacsarszkij: Telibe helytelenítem. Az egyszerűség kedvéért az elsőt úgy hívták: IÜ, a másodikat: E, a harmadikat: Ju.


Iü: iü -iü- iü- iü

E
E: e- e- e- e

JU
Ju: ju- ju- ju- ju

JA
Ja, most én jövök, na látjátok.

BRATKA LÁSZLÓ fordítása
  A beszélgetés néhány szereplője, Kabakov, Rubinstejn, Monasztirszkij, Nyekraszov (az egyik) Prigovval együtt a mai orosz konceptualista művészek, festők és írók csoportjához tartozik. (v.ö. Perneczky Géza: "Az utópiák elapadásáról valamint a legyekről és a Volga folyásáról" in: Magyar Lettre Internationale, 1992. 5.)


Észrevételeit, megjegyzéseit érjük küldje el a következő címre: lettre@c3.hu


     

stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret