stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   



BÍRÓ YVETTE

A TÖRTÉNÉS IDEJE
BOB WILSON: UNE FEMME DOUCE


"Mi történik, mi is történik
minden tettünk boldogtalan
és irtóztató ideje alatt?"
Pilinszky: Kőfal és ünnepély

Hommage a Robert Wilson

  Dosztojevszkij fantasztikus, bár teljesen valószerű elbeszélésnek nevezte az Egy szelíd asszony t, mert a történet a képzeletben játszódik és formája dúlt, "összevissza", mintha a hős magában, vagy netán egy bírónak beszélne. "Képzeljünk el egy férjet, - írja a novellához írott előszavában, - akinek felesége öngyilkos lett, néhány órával ezelőtt ugrott ki az ablakon, és aki most előtte fekszik egy asztalon. A férfi fel van zaklatva, nem volt ideje összeszedni gondolatait. Fel-alá járkál a szobában és megpróbálja megérteni, mi történt... Itt van hát előttünk, és magában beszél, mondja a történetet, tisztázni próbálja. Még ha beszéde folyamatos is, szüntelenül ellentmond magának, logikailag és érzelmileg egyaránt. Igazolja magát, vádolja a nőt, bolnyolult magyarázatokba bocsátkozik: a gondolatok vagy a szív durvasága és a mély érzelem keveredik..."
  Ez hát a téma, egy kataklizma hatásának rajza, innen az elbeszélés szaggatott, ugrásokkal teli pszichológiai rendje, melynek zaklatottságát a vallomás, a belső monológ természete indokolja.
  Wilson színpadán hárman vannak. A hős személyisége nem kettős, mint számtalan hasadt lélekkel, alteregóval játszó ábrázolásban, a tett színhelyén hárman vannak, és a közöttük levő azonosság és különbség nyugtalanítóbb, különösebb, mint bármi, amire felkészültünk. Az egyik, legmeglepőbb figura egy fiatal fiú, pontosabban a gyerek- és felnőttkor határán álló, androgin, fiú-lányszerű törékeny jelenség, megannyi kézenfekvő pszichoanalitikai asszociációt keltve. A másik, a traumát átélt, Wilson által alakított férfi már ismerősebb ellentét, Janus-arcát képviseli. Ha a főhős, amennyiben egyáltalán van ilyen, középponti alak, már meglett korú, sértettségében háborgó lény, a másik esékenyebbnek, fiatalabbnak és védtelenebbnek is tetszik. De nem volna értelme a hasadásnak, variációs ismétlésnek, ha a szerepek nem olvadnak egybe is ugyanakkor. Öltözékük, megjelenésük ezt a közöset hangsúlyozza: egyforma fekete, zsakettszerű öltönyt viselnek, kifogástalan fehér keménygalléros inggel, mint az arctalan tisztviselők a századfordulón, vagy Kaffka K. úrja, amit a régimódian elválasztott, lesimított haj, a bábu- vagy maszkszerű arc még jobban kiemel. Ez az azonosság elősegíti a szerepváltások folyamatosságát. Mint a stafétában a futók adják át egymásnak a lelkiállapotokat, állandó körforgásban, folytatva és tagadva indulati töltését, hisz éppen ebben a szakadatlan hullámzásban élhető át a sokk, amit az asszony botrányos halála okozott. A veszteség döbbenetes élményében egyetlen állandó van: a zuhanások, szélsőséges ingadozások rendje.
  Dosztojevszkij novellája egy öngyilkosság elő- és utótörténete, mely éppen annyi titokzatossággal rendelkezik csak, amivel minden öngyilkosság. Nem a rendkívüli események teremtik a borzalom légkörét, hanem az akció maga. A megmagyarázhatatlan ugrás, ami a normális lét és a hirtelen irracionálisba átforduló impulzus között, minden józan elhatározást tagadóan bekövetkezik. Az öngyilkosság mindig értelmet meghaladó rejtelem, az őrület egy formája. A halálba, a halálvágyba nem tudunk okos érveléssel, racionális indokokkal követni senkit.
  Ami Wilson színjátékának legáttetszőbb és egyben legmélyrehatóbb igazsága: a halálra való reakció ugyanolyan követhetetlen, kuszán csapongó, mint az azt létrehozó ok és előzmény. Mint egy tükörben, a megtörtént, felfoghatatlan gesztus megfelelőjeként, látjuk a válasz, a következmény kibontakozását. Ezúttal a végtelenbe nyújtott pillanat minden káoszával, kavargó, ingékony, zűrzavaros titkával. Mondhatnánk, hogy a játék egy jóvátehetetlenül elmúlt, megfordíthatatlan esemény megismétlése, újrajátszása, és így különös időbeliséget érzékeltet: a múlt, mint jelen kerül bemutatásra, annak elemeiből épül, mintegy annak visszfénye, és csak a megállított idő makacs mozdíthatatlanságát, a fájdalom vagy zavar belső vibrálását, meghaladhatatlan labilitását képviseli. A háborgó képzelet visszaállítja a múltat a jelenbe. Ez a jelen mágiája, ahogy Bresson mondja.
  Wilson vonzódása az enigmához, a Dosztojevszkij által fantasztikus realitásnak nevezett elbeszéléshez, nem meglepő, de mint mindig, végletes absztrakcióval dolgozik. Csakhogy a lehántás, minimalizálás ugyanakkor a legsűrűbben szőtt textúrára, váratlanul sokelemű rendszerre épül. Wilson elsősorban a tér, a látvány művésze, de senki nála jobban a helyszínt ritmussal, koreografált mozgással nem artikulálja. A képkompozíció feszültsége, a zene ütemének és hangzatainak dinamikája, a szöveg, mint a jelentés egyik /alárendelt/ hordozója és végül a gesztus tér-idő tagolása bonyolult összjátékban találkoznak. De nem egymásra épülnek, a wagneri monumentalizáció Gesamtkunst ideája tökéletesen idegen tőle. A más művészetektől kölcsönzött kifejezőeszközök, minden redundanciát kerülve, nem az újramondást, megtoldást hivatottak szolgálni. A maguk hatáskörében a kihívó mást, a szokatlant, az eredeti alkalmazást jelentik. Drámaian mozgó architektúra ez, melyben a legcsekélyebb fénycsík, tárgykompozíció, az emberi gesztussal teljes egyenértékűségben alakítja a maga dermesztően szép, diszkordánsan egyensúlyban tartott, kihívó artisztikus rendjét. "A pillanat villanyszék trónusán..." mondja Pilinszky. Mintha minden egy iszonyú geometrikus balettnak volna alárendelve, melyben a mozdulat istenkísértően a végsőkig feszülne vagy ismétlődne, s a test már inkább tárggyá válik míg a tárgy határozottan antropomorffá. Nem külsejében, hanem funkciójában
  Az Egy szelíd asszony ban, például, lényegileg egyetlen tárgy népesíti be a teljesen üres díszletet: a cipők. Szép, fekete cipők. Nos, a novellában tagadhatatlanul megtalálható az erre szóló utalás. Az utolsó sorokban van szó "kis cipőkről, melyek /az asszony/ ágya előtt állnak, mondhatnánk, várják őt...", Wilson ezt az esetleges részletet emeli ki, s a kizárólagosság révén kivételes felnagyításban állítja az ábrázolás előterébe. De a realista közelítést mellőzve, hűvös metaforát formál belőle: kis, női topánka helyett fekete, "uniszex", fűzős cipőket alkalmaz, s nem egy párat, hanem többet, pontosan hatot, azonnal formahangsúlyos, elidegenítő struktúrába szerkesztve őket. A tárgyak szobrokká válnak a dinamikus térben, nem kellékek vagy dekorációk. Vagy inkább mint eleven színészek töltik be a teret, önálló élettel, jelentéssel. A fény delejezi, mintázza testüket, nem egyszerűen azzal, hogy látni engedi "mimikájukat", hanem értelmező, alakító erejével. A fénynek Wilson színházában mindig főbenjáró jelentősége van, "az architekturálisan megformált fény úgy működik, mint egy színész - mondja. Ha megvilágítunk egy tárgyat és kioltunk minden más fényt... játék jön létre /közöttük/, a fény egy színész szerepét tölti be." Itt is a fekete cipőket a legváltozatosabb módon világítja meg a játék alakulása során. De a mágikus aura, amivel elsőként felruházta őket mélyen meghatározó: a kis fényszigetek közepén álló, elhagyatott cipők, a sötét színpadon élnek, szólnak, az előadás alaphangját teremtik meg. Ugyanakkor, szerepük az előadás folyamán többször is változik: intim emlékeztetőből, a halott asszony megtestesítőjeként, később fegyverré is válnak, ha kell, nemcsak az indulat levezetésének, hanem a harcnak is eszközei. Látványukkal, használatukkal is, szolgálnak. És amint a férfiak dühösen dobálódzni kezdenek vele, kiszolgáltatott áldozatokká is válnak, hogy a végén mint félrelökött, mihaszna kacat guruljanak, hova? a maguk értelmetlen útján a /díszleten túli/ semmibe.
  Mint minden nagy művésznél, nincs eljárás, mely ne hordana magában, a mű bármely metszetében vagy vonatkozásában a személyes stílus meghatározó jegyét. A cipők példájánál maradva, egyfelől az egyszeri, érzelmes közeg lefosztása a tárgyról, másfelől annak továbbépítése, saját rendszerbe való illesztése mutatja fel nagyszerűen a wilsoni szemlélet jellemzőit. A félig játékos, mégis szigorú, mert mindig feszes, végsőkig megmunkált kompozíciókban hallatlan ironikus elegancia rejlik, melyben a monumentális a kevésből, a végzetes a dekonstruált részletből bújik elő.

Groteszk fuga

  Gondoljuk meg, már Dosztojevszkijnél remek demitizálással van dolgunk. A mód, ahogy a Szelíd asszonyban hőse gyászát ábrázolja kíméletlen, groteszk felhangokkal teli. Mintegy az Örök férj rokonaként, hiú is, noha a tényleges megrendülés nem tagadható meg tőle. Wilson, érthetően, még továbbstilizálja a tragikomédiát. Csakugyan a végletek között mozog. Amilyen messzire megy a vád- és panaszáradat előadásában, hisz megháromszorozza a férj monológját, olyan abszurd is lesz egyben ugyanennek a megháromszorozásnak a révén. Ami egyszer a többszörös vallomás mennyiségi súlyát növeli, azonnal átfordul bizarrá, önmagát lerombolva, az erőteljes ismétlés által. És akkor még nem is szóltunk a nyelvi játékról. A három szereplő három különböző nyelven, angolul, németül és franciául adja elő a maga végeláthatatlan jeremiádját, - különös zenei összhangzást és kizökkentő ugrást, állandó megszakítást teremtve. Amit mondanak az ugyanaz a szöveg, de sosem párhuzamosan haladnak, mindig máshol tartanak, más sorrendet követnek, mert az önvizsgálat, magányos kérdés-felelet nyugtalanságát esetenként más ritmusban, más kihagyásokkal fejezik ki. A fuga groteszk művészete!
  Wilson 9 képbe vagy jelenetbe osztja, tömöríti az érzelmi sokk időtlen idejének történetét. A meztelenül nagyszabású díszlet mindvégig változatlanul ugyanaz: üres terem, tér, nem szoba, sem naturalista hitelesítés, sem érzelmi értelmezés nem fér hozzá. A 6 egyformán fákra nyíló ablak rácsos osztása nem kevésbé fontos szereplő, mint az árnyak mozgása, fények játéka: mind időt jelölnek, változást, a, mint mondtam, mégis mozdíthatatlan időben. E kiürített, elvont térben gyötrődnek, bajlódnak hőseink, együtt és külön, keresztezve egymást és függetlenül. Ellentét és egység, ugyanaz és másként szövi, indázza az anyagot. Elsőként azzal, hogy semmiféle kronológiát nem követ, felrúgva még az emlékezés szokványos logikáját is. Több réteg orkesztrálásáról van szó. Mert az érzelmek logikája még zaklatottabb, töredékesebb, mint a felidézése, mániás, makacs és ugrásra kész, megrögzött és szeszélyes. Az önigazolás és önvád váltakozása, szertelen szélsőségek és önnyugtató operációk egymást rombolják, táplálják. Az énnek hány rétege vádol, keres, kiált de profundis?
  Wilson az eredeti novellából orgonapontokat emel ki, ezek köré építi "háromszólamú invencióját". Konok kérdésekkel indít: miért történt, hogy történhetett? És a legszemélyesebben zárul: mi lesz velem? S a kettő között a visszatérő, befogadhatatlan tény megakadályozza a bűnös esztelenséget, túl későn ismerte fel a veszélyt, túl későn fedezte fel a szeretetet: az idő mindig kijátszotta, vakon, ostobán lemaradt róla. A kínzó tehetetlenség alaktalan feszültségét költői csalással, az említett időegységek szándékos azonosságával is tagolja. Szerény, formai ötlet, mégis, a visszatérően felhangzó bűvös számok: 5 perc, 5 óra, 5 hét, 5 hónap, pokoli következetességet mutatnak. A szelíd asszony mindig előtte járt, a maga gyilkos, démoni tündérségével. S a naiv álom, az illúzió, hogy lehet mindent elölről kezdeni, ennyi erőszak és öldöklő pusztítás után, a legnevetségesebb romantikus fantáziába fogódzik: messzire menni, Franciaországba, Boulogne-ba a tengeri partok mellé! A vágyból is kényszeres ismétlés lesz, idétlen kiáltozás: Boulogne-ba, Boulogne-ba!.../miért éppen Boulogne-ba?/ Dehát nem információról van szó! Hanem állandó formálásról: úgy metszeni, hajlítani, alakítani az anyagot, hogy annak szerkezete beszéljen.
  Ám Wilson színháza, még a szöveg széttörésével és csúfondáros-patetikus újra-összeépítésével együtt sem a szó, művészete. Gesztusszínház, lézerrel metszett, kidolgozott mozdulatnyelv, melynek hasonlíthatatlan stílusvilága határozza meg, rendeli maga alá a többi kifejezőeszköz szereplehetőségét. Az uralkodó tónus csak antinómiában írható le. Egyszerre azonosuló és elidegenítő, intenzív és frivol: a tekintet játékossága a halálosan komolyt kezdi ki, és a görcs, vagy torz komikus grimasz a valódi csapásról szól. Ez magyarázza a koreográfia tudatos kimértségét, a minden lágyságot, lírát száműző szögletes, mechanikus, groteszkkel érintkező stilizált mozgást. A határok bizonytalansága, a hatások két-sokértelműsége az élmény lényegéhez tartoznak; harmonikus nyugvópontot sosem ajánl. Nemcsak a látvány, a gondolati és hangulati tartalom is szüntelen mozgásban van, nyers, vad ritmusokban, végletes tempókban váltakozva. A csend, a visszatartott idő és a merev kompozíció feszültsége ugyanakkor semmivel sem kisebb, mint a hirtelen kitörése vagy rohanása. Brutális meglepetések érnek, riasztó robbanások. És ezt még fokozza a szerkezet ellenpontos építkezése. Mást mond a fény és mást a zene, mást a szöveg és mást a tér tagolása, és ha egy megjósolhatatlan pillanatban egy faág, mintegy villámsújtottan, ablakrácsokat szétzúzva behatol a szobába, az apokalipszis rémületes megtestesítőjévé válik. A halott asszony is megjelenik, a semmiből, a falból bukkanva elő, hogy a maga tébolyát látomásosan, álomszerű suhanásban, de máskor, kezében a töltött fegyverrel is, eleven fenyegetéssé tegye. Kihívó némasága, mélységgel való kacérkodása felkavaró értelmet nyer, mikor egyszerre észrevesszük: a gyönyörű kosztümön, mely méltóságát hangsúlyozza, rendzavaró "hiba" van: az egyik ujj hiányzik, a revolvert tartó kéz meztelen, kiáltóan meztelen!
  Az előadás közel két órája alatt a történés nem "fejlődik", kezdet és vég között nem észlelünk fokozatosan emelkedő ívet. A mozgás, ha úgy tetszik mélységi irányban, vertikálisan történik, éppen a hangsúlyok, ismeretlen részletek, töredékek szabad felbukkanása során. Wilson úgy akarta a mese magvát színpadra állítani, hogy nem csak megőrizze, de alapélménnyé is tegye fantasztikumát, képzeletbeli valóságát, a maga egyedül indokolt ziláltságában. A rendetlenség kiindulópont és szerkezeti elv maradt. Módszere majdnem filmszerű. Mintha minden részlet egyedi volna jelentésében, de semleges közvetlen tartalmában és csak a mellérendelés révén, az építkezés egészében nyerne el végleges értelmet. "Feltárni a teljes esemény kristályszerkezetét egyetlen, individuális pillanat elemzésével" /Benjamin/ A "gyönyörű egész" a "siralmas töredékek" szériáiból épül. Mégis, a "zenei kidolgozás" érzékenységére vall, hogy bizonyos rend, harmonikus összecsendülés határozottan alakítja az anyagot. A három szólam önállósága, egymástól való függetlensége nem mindvégig azonos. Kezdet és vég között bizonyos rímelést észlelhetünk, újratalálkozást. Mert a három "én" szövege a nyitásban és a lezárásban pontosan együttmozog, így az ismétlés a szó teljes értelmében érvényesül, hogy az elválás és külön utak kalandja után a végén újra pontosan egymásbazáródjanak.
  Wilson szereti Susan Sontagot idézni /aki viszont Oscar Wilde-ot idézi/: a misztérium a láthatóban, a felületben van. Mert a látvány sűrű szenzualitása, a felszín bizony rejti, ami mögötte van. Ezért titokzatos. Mikor műveiben a tárgyak, a test, egy mozdulat kivételes megvilágításával az időt mintázza, visszafogva vagy felfokozva múlását, halálos precizitással szabályozva a tempót és ritmust, valójában a legegyszerűbb érzelmeket és félelmeket idézi fel, mint ahogyan gyerekkorunk szorongásaiban, vagy álmaiban éltük utoljára. Formalizmusa e századvég paradox mítoszteremtői közé sorolja: a szabadság fantomjai csak a fegyelem struktúráival érhetők utól.
  Meglehet, Wilson színháza elsősorban a látvány színháza, és maga sosem titkolta, mely rokonságát az amerikai show-val és a revü kápráztató látványosságával, igazi újdonsága az álom és a képzelet belső idejének térre formálása. Valójában mindig e két dimenzió együttes kezelésével szeret megküzdeni. "Az idő vertikális vonal, amely az égből a föld közepébe hatol, a tér horizontális. A két vonal közötti feszültség egy kereszt formáját adja: ez a feszültség a leglényegesebb, akár Mozartot játszunk, akár képet festünk, vagy asztalt építünk..." mondotta Isabelle Huppert-nek egy beszélgetésben. Kevesebb "tartalom" volna ez, mint amit az élet megszokott drámai eseményei produkálnak, vagy a naturalista színpad bonyodalmas cselekménye? Igaz, ha arra keresünk választ, mi történt e közel két óra alatt? Azt kell mondanunk: szokványos értelemben semmi. De "a pillanat villanyszék trónusán" abba a szakadékba láttunk bele, amely egy perc halála és a következő születése között húzódik.


Észrevételeit, megjegyzéseit kérjük küldje el a következő címre: lettre@c3.hu
 


     

stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret