A szöveg mint útnak indított kislány
JÓKAI ANNA: ÉHES ÉLET
Jókai Anna életműve abban is egyedi (nyolcvanadik születésnapjához közeledve, bátorítva érezhetjük magunkat ennek konstatálására), hogy az írónő „kispolgári környezetből származik” (maga fogalmazott így!), melyben a „lelki szerencsétlenség uralkodott el”. Nem vezetett életútja cselédsorból Párizsba, sem grófi származás, sem a proletársors nyomora, sem semmiféle különleges „plusz” nem adódott hozzá benyomásaihoz. Nem kap készen „régimódi történet”-et. Maga keresi és találja meg szociológiai és pszichológiai élménykörét, melynek segítségével a Magyarórától, a 4447-től e legújabb műig, az Éhes életig ível a pálya. Ahogy emlékezetes regényének, Az együttlétnek egyik szereplője mondja az önálló életre kelt szövegről: olyan az, mint „az utcára kitett leányka: a templomba indítottuk, de útközben kedvét töltheti rajta akárki csavargó.” Jókai Anna szövegei nem hagyták magukat kihasználni, félremagyarázni, mindig a maguk útját járták. Emberképe mögött nem átgondolt és célirányos szándék lappang (mint Németh László, Déry Tibor és mások esetében olykor), hanem élettapasztalat és éleslátás. Ezért nem redukálható egyetlen műve sem politikai vagy etikai programra, aminek köszönhetően az olvasó már néhány bekezdés után emberi történések közvetlen narrációjának a hatása alá kerül, szinte nem is érzékelve, hogy ami a színéről naturalista részletezés, az a fonákjáról költői, sőt parabolisztikus történetmondás.
Az Éhes életben az ún. valóságanyagnak a bősége fogadtatja el a mély értelmű paradoxonok tömegét. Czezar Apollónia, az ünnepelt, de enyhén paranoid idős írónő viszonya az unokája korú, „kigyúrt” őrző-védő fiatalemberrel, Kováts Bélával (aki testőrből a fogadott fiú szerepébe emelkedik) például nemcsak azért hiteles, mert valóságos eset ihlethette, hanem azért is, mert szélesebb körben honos jelenségeket modellál: nagy vagyoni és műveltségbeli különbségek nivellálását, egyfelől extrém pózolást, másfelől gyakorlatias „nyomulást”, aztán üldöztetési mániát, amelyet rosszhiszemű politikai hisztériakeltés is táplál, a média és presztízs rivalizálásnak való kiszolgáltatottság érzetét stb. Paradox helyzetek vezetnek el a regény megoldásához is: a szellemi-fizikai (hústömegnél alig több) nyomorék gyermek halála hozza össze az elvált, s valóban eltávolodott házastársakat, Áront és Rózsát. Patrícia egy hosszan „reménytelen esetnek” látszó hajléktalan (doktor Bertinszky Tivadar, kábítószer miatt foglalkozása gyakorlásától eltiltott orvos) oldalán találja meg későn jött boldogságát.
Csupa bizarr, szerencsétlen kapcsolat bukkan itt fel, ahogy kifordul lényegéből a jótékonyság, ahogy egyik szereplő a mártíromságban talál gyönyörűséget, egy másik a karácsonyt csak két Xanaxszal tudja elviselni. A lényege szerint otthont és megtartó erőt hordozó kapcsolatok önmaguk ellentétévé változnak át, mintha mindent a káosz uralna, még a természetet is: „A halandó valamiféle állandóságot remél. De belefáradt a természet, hogy az egyre kiszámíthatatlanabb emberiségnek mintát szabjon. Árvíz, belvíz, szökőár, aszály, jégverés, földomlás, iszapömlés, orkán és tornádó, tegnap mínusz hét, mára plusz harminckettő. Döglesztő kánikula – átmenet nélkül – a csontig ható nyirkos hideg után.”
Az emberi kapcsolatok bizarr visszásságai tehát összhangban látszanak lenni a természet káoszával és a politika kiszámíthatatlanságával, mely szerint nemcsak a NATO hírszerzése számára volt meglepetés a szocialista „tábor” önfelszámolása, hanem az átlagemberek is egyik ámulatból a másikba estek, amikor a prognosztizált nyugati jólét helyett létbizonytalanságot és amorális „tülekedést” hozott a Szabadság. (Pedig erre éppen lehetett is volna számítani: tudnivaló, hogy 1867 után Arany János és legkiválóbb kortársai éppígy estek depresszióba, látván, hogy az önkényuralmi rendszer bukása, a demokrácia diadala semmiféle szellemi vagy erkölcsi emelkedéshez nem vezetett el.) Mintha az „öregek szerelme” témát sem csak a valóság (mert az is!) ihletné, hanem valami zsibbasztó és mindenre kiterjedő degenerálódás: szépnek mondatik, ami csúnya, gyümölcsözőnek, ami terméketlen. A manapság önnön világára rádöbbenő ember e szörnyű hamisságok „fényénél” ismeri fel az öröklött önáltatások rendszerét. Apollónia karácsonykor a könnyező pálmát díszíti fel csillaggal, gumiállatkákkal, mintegy szembeszállva a havas karácsonyfa kultuszával. Hiszen Krisztus születésekor „Betlehemben meleg volt. És hol találsz te utalást a szent iratokban fenyőre? Ez csak német szokás, a tizenkilencedik században terjedt el.”
Igaz, Jókai Anna négy évtizeddel ezelőtt is vonzódott a nyers, szókimondó fogalmazáshoz, most azonban minden fáradtabbnak, reménytelenebbnek mutatkozik. Még a közönség ízléséhez nagyon is igazodó írónő, Apollónia is azt mondja: „Mintha mi, írók, szabnánk ki ezt a sok elfuserált lelket… holott mi csak felmutatjuk az elfuserált példányokat.” Jókai Anna kegyetlensége nem kizárólag drasztikumban nyilvánul meg, hanem olyan lelki mechanizmusok, reakciók bemutatásában, amelyek az egyetemes káosszal egybehangzóan viszolyogtatóak, s az erkölcsi és emocionális diszpozíció kilátástalanságával döbbentenek meg. Zsizse például azért nem akart gyermeket második férjétől, mert attól tartott, hogy ez párkapcsolatukban az ő rangvesztéséhez, háttérbe szorulásához vezethet: „Egyszer majdnem elgázoltunk egy kutyát. Atyi kiugrott a kocsiból, ölelte, simogatta a loncsos állatot, az meg ember módra két lábra állt, az elülső mancsait Atyi vállára támasztotta, és Atyi gügyögött neki majdnem azon a gyengéd, érzelemtől böcögő, kényeztető hangon, mint amilyenen hozzám szokott gügyögni a szerelmi eufória csúcsán! No, itt nem lesz kutya! Egy jól sikerült gyerek még nagyobb rizikó. Hipp-hopp, egykettőre visszacsúszás másodiknak…” A sok-sok formában megismétlődő beállítások tanúsága szerint a szereplők boldogtalanságának végső oka az önzés, a birtoklás- és élvezetvágy fékezhetetlensége. A tolókocsis Rózsa, a szabados Réka, a hajléktalan Tivadar, a sikerember Áron, Kováts Béla testőr és mind a többiek önzésük és tévedéseik rabjai. Még Atyi is, aki folytonos moralizálásával, vallásos bölcselkedésével inkább idegesíti, mint segíti a többieket.
Az elbeszélés valósághűségét a jól ismert szituációk újszerűen eleven előadása biztosítja. Az öregek a beszűkült tér és lehetőség következtében egymás ellen fordulnak oly mértékig, hogy még pozitív vonásaik is elviselhetetlenné válnak. Zsizse mondja Atyiról: „Egyre rosszabb. Ahogy hanyatlik, egyre kenetteljesebb. Prédikál. Oktatgat. Már-már kényszeres. De nem a kezét mossa óránként harmincszor, nem a kilincset törölgeti, nem a szőnyegrojtokat kefélgeti, hanem a lelkét csiszatolja, dörzsöli rongyos-tisztára. Retteg mindentől, ami egy kicsit is izgalmas vagy szokatlan. Hogy foltot ejt a patyolaton. Lassan nem tud disztingválni, hogy mi a szutyokfolt és mi a díszítő minta! Az életvitelének se íze, se bűze. Mi ez, ha nem lelki anorexia?” Az Atyi-képlet fájdalmas tanulsága: a jó szándékú, segítőkész öregember retorikája azért elviselhetetlen, mert szüntelen önmegerősítés, önigazolás, sőt önérték tulajdonítás áll mögötte, amit az egyre bizonytalanabb önbecsülés, a fizikai hanyatlással járó sok megalázó helyzet kompenzálása tesz szükségessé. Ugyanennek a viszonynak Atyi felől való érzékelése: „Szinte lesben áll, keresi az alkalmat, hogy belém köthessen. Mártírarccal a nyakamba teszi a szalvétát, aztán dühösen letépi, ha ráfröccsen a kanálból a leves… »Koncentrálj, persze, ha elbambulsz!« Lakberendezési ötletekkel őrjít és faggat, de ha szóra nyitom a számat, ásítani kezd… Hozza a kényelmetlen papucsomat, gombolja az ingemet, kiszedi a sliccemből a foltot… Mindent megtesz. És igazában mégsem törődik velem.” Valamikor mikrorealizmusnak mondták az ilyen beszéltetés apró remekléseit. Valójában ezek a részletek boltozzák teljessé a kilátástalan világélmény méreteit és kijátszhatatlanságát.
Az ember testi, lelki nyomorúságainak nyomasztó felsorakoztatása adja a körkép lényegét. Az idős írónő attól szenved, hogy bár dicséri a kritika, rajonganak érte az olvasók, a kánonból (az igazi nagyságok listájából) rendre kimarad, s talán éppen azért, mert kielégületlenségében a haza bölcse és az operettek primadonnája egyszerre szeretne lenni. Az „elfuserált életek katalógusa” (mint egykor Csűrös Miklós találóan állapította meg) valóban monolitikus egységbe olvasztja a művet. A háttérben pedig ott „kuncog” annak a felismerése, hogy miután megbukott egy „baloldali” utópia, a szocialista világmegváltás, most bukik meg egy „jobboldali” utópia, mely szerint minden baj oka a kommunista rendszer volt, melytől megszabadulva a boldog jövő vár ránk. Ez a gunyoros paradoxon kimondatlanul is meghatározza a sokféle perspektíva nélküli vergődést.
A valósággal analóg elbeszélésmód azért nélkülözhetetlen Jókai Anna számára, mert a nagy folyamatok felismerésének ez a garanciája. Talán a csupa párbeszédből és belső monológból összeálló forma is erre szolgál. Az író háttérben marad, a hősök beszélnek. („Minden esemény az érzékelő tudat belső nyelvére fordítódik le” – idézte Jókai Anna monográfiájában – okkal – Olasz Sándor Dorrit Cohnt.) Ennek a parttalan párbeszéd és monológ áradatnak ad keretet a tizenkét hónapra osztás szabályossága, az idő telését és teljességét is illusztrálva. A párbeszéd és a belső monológ váltakozása ugyanakkor a mindennapi lét lelki mechanizmusát is pontosan adja vissza. Hiszen mindenki kommunikál, s ezt mindenki belső gondolatfolyammal, értékelő, érzelemkifejező, meditáló stb. monológgal kommentálja. Az egyes jelenetek megőrzik novellaszerű kerekdedségüket, olykor még csattanóféle poén is kerül a végükre. Végső soron azonban mindezt önértékelő és kommunikáló tudatáramlásként érzékeljük.
Sok minden egységesíti azután a monológok és dialógok váltakozását, leginkább azonban az, amit a szövegalkotás belső érzékenységének, érzékelni tudásának vélhetünk. Olyan ember- és konfliktus-érzék ez, ami valóban csak Jókai Annára jellemző, s bár hiányzik belőle minden, amit a nőírók jellemzőjének tartottak egykoron (gügyögő gyöngédség, lényegkiemelés nélküli cicomázó részletezés, feminista ügyszolgálat), mégis olyan létérzékelés élteti, amely csak nőíróé lehet. A mindennapok részletezése az öltözködésnek, a szexualitásnak, a kozmetikának olyan területeire tesz találó észrevételt, amire a legjobb megfigyelő férfiíró sem volna képes: „amikor jött a hír, hogy szegény bohém apám Hawaiion felakasztotta magát, anya előbb levette a zubogó levest a tűzről, hogy ki ne fusson, s csak azután pityeredett el.” Az ilyesfajta részleteknek nem is a valósághűségük a leginkább megragadó, hanem az az egyszerre közel hajoló és eltávolodó látásmód, mely hideg objektivitást s egy csepp elérzékenyülést egyszerre tartalmaz, mert belülről ismeri a figyelemmegosztás kényszerű helyzeteinek álságát is, elkerülhetetlenségét is. „A harisnyanadrágnál nincs aszexuálisabb női holmi, se felvenni, se levenni nem lehet esztétikusan.” Itt sem csak a tapasztalat és a jó megfigyelés segíti a nőírót a legjobb férfiíró fölé, hanem mindaz, aminek odaképzelésére inspirációt nyújt ez a szürke-okos megállapítás. Hiszen felrémlik mögötte az esztétikus, erotikusan vonzó gesztusokat ígérő ruhaneműk számba vétele, s a fáradt, beletörődő rezignáció.
Az okos és humánus racionalitás „szemmozgásához” társul tehát valami titkokat tudó és esendőségünkben irántunk elnéző megértés, hiszen az olvasás legtöbb esztétikai élvezetet nyújtó kísérője nem minden esetben vendégszövegek és reminiszcenciák fellelése, hanem a közvetlen érzékiségnek és reflexiónak ez a nem mindennapi tehetségre valló összetapasztása. Tárgyias-naturalista közlésmódja észrevétlenül (a cím által is sugalmazva), de szüntelenül elvont, sőt szimbolikus jelentéseket hordoz. A vegetatív létezés tényezőivel elhalmozva az olvasó ösztönösen is absztrakciós „kijáratokat” keres és talál. Minden leírás, minden belső és külső szó az empíriához kötődik, ám egy-egy alig észrevehető többlet gesztussal el is oldódik tőle, távlatot kap. Ezért kockáztatható meg az a feltevés, hogy a Napok óta ez Jókai Annának a leginkább közélethez, sőt politikához kapcsolódó regénye, pedig ilyen jellegű reflexiói látszólag mindig hevenyészettek. Atyi szerint például: „Látványosabb valami ellen lázadni, mint a megvalósultért lelkesedni… Pláne, ha rázendít az ember szívében: anyám, én nem ilyen lovat akartam… És nehéz megítélni, józanság vagy türelmetlenség szüli a föl-fölhorgadó keserűséget. Nagy baj lenne, ha az egyetlen kivezetőnek hitt út is zsákutcának bizonyulna, mert akkor elveszne a remény is.” Alighanem ez a végső magyarázat a regény minden eseményére, egész logikájára: az elvesző remény is belejátszik abba, hogy ilyesféleképpen alakul a bemutatott emberi sorsok sora.
A cím (a Fellini-film áthallásával) éhes életre céloz. A szereplőket boldogság-éhség, presztizséhség, szeretetéhség, pénzéhség, önbecsüléséhség, egészségéhség, sikeréhség, szerelem-, sőt szexéhség, a szó szoros értelmében vett gasztronómiai éhség űzi-hajtja. A személyiség szabadságát és egészséges működését is ezek az „éhségek” paralizálják. A kielégületlenség miatt az értékhiányból fakadó türelmetlenség pedig a haláltól való rettegéshez vezet. Pontosan megkomponálva, a megkésettséget sokféleképpen megindokolva jön ez elő Zsizse szörnyű halálfélelmében, mely szörnyűséges hisztérikus roham formáját ölti. Ennek a korábban alig említett élménynek az ereje utóbb mutatkozik meg: „Amikor a halálról már nem képzelgünk, nem elmélkedünk róla, nem gyártunk hozzá ideológiát, nem rejtjük függöny mögé, nem hessegetjük a minél távolabbi jövőbe – hanem a villám fényességével és gyorsaságával csap ránk a biztos tudat: meg kell halni.”
A regény befejezése abban az Irgalomra, Németh László regényére emlékeztet, hogy szeretetnek és szánalomnak a párosítása vezet megoldáshoz. Áron a mindig is szeretett, de már tolókocsis Réka, egykori felesége mellett találja meg helyét. Ez annál is hihetőbb, mert az érzéki élvezetekbe csömörölve valami magasrendű lelki állapotban nyeri el jutalmát is, nyugalmát is. A tiszta és egyértelmű kölcsönös vonzalom megbízhatósága értékelődik fel számukra, s ezzel mintegy a többi szereplő számára is a biztosabb és humánusabb megoldásnak mutatkozik. Réka végre álláshoz jutva nagymamájához költözik. Patrícia s az emberi méltóságát visszanyert doktor párosa is nyugvópontra jut.
A család új felállása Atyi halála után reményt sugall, s ezzel a halálélmény rettenetének, ha nem is megszüntetője, de lehalkítója. Áron vallomása egy irracionális, de mégis jelenvaló értéktartományt épít bele a regény befejezésébe: „A tékozló fiú hazatért. És Isten mégiscsak van. Nem szenilis, nem feledékeny, nem közönyös, nem szeszélyes. Hogy pontosan milyen, és miért ilyen, azt még most sem tudom. De van…” Mintha Atyinak a regény végén idézett mondása felelne minderre: „hiába a karácsonyi megszületés, hiába a feltámadás a Golgotán, ha a hályog nem hull le az emberek szeméről.” Nos, a befejezésben mintha ez is megtörténne, valamelyest lehullana a hályog az emberek szeméről. Ha nem is tisztán, de tisztábban látnak. Ha nem is a boldog beteljesülés révébe jutnak el, de igaz értékek jegyében kezdenek tájékozódni. A regény befejezése szűkszavú és igazmondó. Nem patetikus, érzelmes lezárás ez, csupán olyan ráeszmélés az igazságra, mely nem idegen a szereplőktől, sem a tértől, mely számukra adatott.
Jókai Anna szövege mégsem egészen olyan, mint „az utcára kitett leányka: a templomba indították, de útközben kedvét töltheti rajta akárki csavargó.” Az induló művek védtelenek, bizonytalan jövőjűek voltak, kétségtelenül. Érték őket bántások is, veszélyeknek is ki voltak téve. De óvó, segítő szándékban sem volt hiány. Mégsem tölthette kedvét rajta „akárki csavargó”, s az ígéretes pálya sikerrel futott csúcsra már sok évvel ezelőtt. Most pedig az Éhes élet befejezése mindama sok, könyveiben érintett szenvedés, nyomorúság után az erkölcsi érték érvényesülésével zárul, mely mintha Németh László és a nagy oroszok távoli ihletését is mutatná. A giccses happy ending most is idegen Jókai Annától. A megoldást az első sortól az utolsóig érvényesülő kíméletlen igazmondás hitelesíti ismét, mint ama régen útnak indult kislányként funkcionáló szövegnek az esetében „eleitől fogva”. (Írók Alapítványa)
IMRE LÁSZLÓ