Az alábbi szöveg az Alföld című folyóirat első internetes archívumából származik, abban a formában, ahogy az a megjelenés idején elérhető volt. A szövegben található esetleges hibák, tördelési és központozási hiányosságok technikai okokból keletkeztek, nem tükrözik sem az EPA, sem a folyóirat minőségi elveit.
Tudományos igényű felhasználáshoz javasoljuk a nyomtatott változat használatát.
Kulcsár Szabó Ernő
A líra kinetográfiája és az "én" kívülhelyezése
A mozgás "írhatóságának" avantgarde és későmodern technikái1
"Néger-zene villog agyamban" (Szabó Lőrinc)
"Ahogy a hang homokrajzolatként, úgy a magánvaló dolog rejtélyes ismeretlene
is egyszer idegingerületként, aztán képként, végül hangként mutatkozik meg."
(Nietzsche)
Mióta a mediális kultúrtechnikák tudománya kitüntetett figyelmet szentel a kinezis
transzfigurációs mozzanatainak, az irodalomtudomány számára atekintetben is újabb távlatok
nyíltak meg, hogy a szövegek mediális materialitásában olyan mozgásként ismerje föl
a tropológiai helyettesítések játékát, amelynek elsődlegesen a hozzáférhetetlenség
a "valósága". Amihez ugyanis az észlelés - a Chladni-féle homokfigurák
hangrezgés-rajzolatai gyanánt - hozzáfér, hiába "helyezkedik el" az a tér-idő
valóságában, a közvetít(őd)és mediális megkerülhetetlensége miatt sohasem az,
amiről identikus tapasztalatot szerezhetne. A hang - önazonosként hozzáférhetetlen
- létmódja a hullámmozgás (transzfiguratív) közvetítésében konstituálódik,
magának ennek a létmódnak a metaforikussága tehát az akusztikus vagy a vizuális
tapasztalatban is annak belátását alapozhatja meg, hogy az effektus kiváltója csak úgy
juthat - a metaforikus közvetítésben már eleve megszilárdíthatatlan - léthez,
ha nem marad azonos önmagával. S bár a mozgás kultúratörténeti formáinak az első
útirajzoktól Marinetti vagy Kassák versenyautó-verseiig (sőt Babits Mozgófénykép-éig)
beláthatatlan a spektruma, ezek költészettörténeti paradigmatikája ma még éppúgy
föltáratlan, mint annak a modernségtörténeti fordulatnak a jelentősége, amely az
avantgarde nyomán először aknázta ki a nem-konvencionális (nem "arbitrer") jelek
mediális művészi teljesítményét. Ami a történeti avantgarde-ban elsősorban azzal
a - kezdetben, meglehet, naív - dadista próbálkozással vette kezdetét, vajon miként
lehet az irodalmi műalkotást a valóság olyan helyévé változtatni, ahol a mozgás
transzfigurációs eseménye - alkotói közreműködés nélkül - úgyszólván önmagát
jegyzi föl, fordítja le s írja egyszersmind bele is magát egy másik szisztéma
medialitásának nyelvébe.Ennek az átfogó s még alig kutatott kérdésnek az alábbi
vizsgálódások mindössze néhány költészettörténeti vonatkozására korlátozódnak.
Mindenekelőtt azoknak a lírai szövegeknek a hatástörténeti összefüggéseire,
amelyek a századforduló és a 30-as évek későmodern korszakküszöbe között kísérleteztek
"kinetografikus" technikákkal. Annak kérdése nyitott tehát, hogy az irodalmi "mozgásképek"
szövegtechnikáinak eseti feltárása hozzájárul-e vajon az irodalmi modernség további,
finomabb történeti artikulációjához, illetve hogy a kérdésirányok eme horizontjában
termékenynek bizonyulnak-e a költői kép létmódjára vonatkozó esetleges fölismerések.Ernst
Stadler Éjszakai utazás a kölni Rajna-hídon át és Szabó Lőrinc Lidérc című
verse azért kínálkozik az összevetésre, mert bár hagyományosan mindkettőt az
avantgarde-dal szokás kapcsolaba hozni, ám pusztán már ennek az - első olvasásra
aligha vitatható - odatartozásnak is olyan eltérő jegyeit mutatják, amelyek kérdésessé
teszik kettejük mélyebb expresszionista rokoníthatóságát. Mert míg a Stadler-vers a
kibontakozó expresszionizmus emblematikus darabja, Szabó Lőrincé inkább az irányzat
lecsengő fázisának terméke s mint ilyen, akkor is közelebb áll a későmodernség közelgő
korszakküszöbéhez, ha a két szöveget nagyjából mindössze egyetlen évtized választja
is el egymástól.2 Minthogy mindkét szöveg a mozgás referenciálisan jól összehasonlítható
formáit "tematizálja", már csak azért is különösen alkalmasak egy költészettörténeti
érdekű összevetésre, mert látszólag mindkettő a szubjektivitás formális struktúráját
teszi a "lávány" szcenikai alapjává. A mindkét esetben mozdulatlan szemlélő
ugyanis - még ha az egyik a tovaszáguldó vonatban ülve egyfajta vízszintes mozgásban
lévő optikát "jelenít is meg" - egyaránt olyan látványról számol be,
amelyben mindkét lírai alany a kontemplatív befogadásmód kódjainak szabályai
szerint részesül. Referenciálisan nézve itt persze mindössze olyan empirikus-tartalmi
különbségek állapíthatók meg a két vers között, amelyek egy a fikción belül "reálisnak"
föltüntetett, illetve valamely imaginárius mozgásfolyamat szövegesítése között jönnek
létre.Ezen a szinten a hasonlóságok, furcsa módon, sokkal tanulságosabbak és beszédesebbek
az eltéréseknél. Aligha téveszthető ugyanis szem elől, hogy a mozgás vizuális észlelhetőségének
inszcenírozása közben mindkét szöveg olyan tükör-szimmetriákhoz folyamodik,
amelyeknek az aktiválódó kölcsönössége, kétirányúsága óhatatlanul beleíródik
és részévé válik a szubjektivitás - eredendően csak az egyik irányban megkonstruálható
- formális szerkezetének. A látószögek potenciális megfordíthatóságáról
Stadlernél elsősorban a művi megvilágítású látvány átmeneti, ideiglenes
retorikai antropomorfizációi tanúskodnak:
O Biegung der Millionen Lichter, stumme
Wacht,
Vor deren blitzender Parade
schwer die Wasser abwärts rollen.
Endloses Spalier, zum Gruß gestellt bei
Nacht!
Wie Fackeln stürmend! Freudiges!
Salut von Schiffen über blauer See! Bestirntes
Fest!
Wimmelnd, mit hellen Augen hingedrängt!
Bis wo die Stadt
mit letzten Häusern ihren Gast entläßt.
...Óh, millió fény hajlása, néma katonák,
és villogó parádéjuk előtt súlyosan hömpölyögnek lefelé
a vizek. Diszszázad éji tisztelgése! tovább!
Mint rohanó fáklyák! Mennyi öröm! Kék tengeren tisztelgő
hajók! Ünnep, csillagok százai!
Ragyogó szemek tolonganak, nyüzsögve! Egész addig, ahol
vendégüket eleresztik a város végső házai.
Bár a Lidércben nem ütközünk hasonló prozopopeikus inskripciókba, a perspektívák
megfordíthatóságáról a grammatikai meghatározatlanság olyan helyei gondoskodnak,
ahol az írásjelek segítségével végrehajtott szemantikai megkülönböztetések
(amelyek az így felszabadított tropológiai mozgás következtében azonosításokként
is olvashatók) tipográfiailag épp azzal számolják föl a látvány szerkezetének
egyirányú stabilizálhatóságát, hogy a kettőspontokkal tagolt asszerciók fordított
irányban is értelmes olvasatokat tesznek lehetővé:
néger-zene villog
agyamban,
s hiába, csak csalogat
a fényed: nem érek odáig:
a fényed: a képzelet:
én -
a fényed:
kibonthatatlan,
megfoghatatlan ez a fény
Nemcsak arra kell itt fölfigyelnünk, miként közvetíti itt is egyfajta mediális átkódolás
a mozgássá változtatott hangzás oszcillációs(?) játékát ("néger-zene villog
agyamban"), hanem arra is, hogy a harmadik strófa utolsó két sorának chiasztikus
keresztállásban olvasható kijelentései a szintagmatika kétirányú mozgásában úgyszólván
a maga szószerintiségében is színre viszik e csillámló-villogó fényjáték nyelvi
materialitását: "a fényed: kibonthatatlan megfoghatatlan ez a fény". Különösen,
ha nem feledjük, hogy a "megfoghatatlan" - mint a lírai alany kijelentése -
nyelvi megnyilatkozásként nem csupán az álomképszerűen megjelenő megszólított
azonosíthatóságának rejtelmességére vonatkozik, hanem - a szöveg (egyidejű)
kijelentése gyanánt - a "fény" materiális szóalakjának grammatikai rögzíthetetlenségére
is.Bár első látásra a két szöveg közti hasonlóságok bizonyulnak döntőnek, a
gondosabb és artikuláltabb összehasonlítás mégis bizonyos meghatározó poétikai különbségeket
hoz a felszínre. A közelebbi rokonságról alkotott ama felületi benyomás ugyanis,
mely szerint a két szöveg (a "mozgásképek" fikcióreális, illetve ima-ginatív
alakítása ellenére) ugyanahhoz a (futuro)expresszionista paradigmához tartoznék, abból
származik, hogy a lírai műfaj diszkurzív mintái tekintetében mindkét vers
ugyanannak az osztatlan beszédhelyzetnek az átfogó (szubjektumközpontú) alakzatát
teremti újra, amely Apollinaire Égöv című művéig alapjául szolgált lényegében
az egész klasszikus modern lírának. A két szöveg eme külsődleges diszkurzív hasonlósága
ráadásul annál kényesebb látszat, minél inkább emlékezetünkben tartjuk azt a költészettörténeti
tényt, hogy a klasszikus modernség önmagának elégséges szubjektumát épp az
avantgarde irányzatok próbálták legelszántabban megfosztani a maga poétikai
teljhatalmától s az alkotás ún. szövegfejlesztő elveit kifejezetten ők akarták végérvényesen
kívül helyezni az én hatáskörén. Hiszen a futurizmus "technikai kiáltványától"
a dadaisták kontingencia-elvén át egészen a szürrealista écriture automatique-ig az
egymástól legtávolabb álló avantgarde-elgondolások is egységesek voltak abban, hogy
az individuális művészeti teremtés antropológiai eseményét valamely nem-szubjektív,
nem-emberi eredetű történés performatív erejével helyettesítsék.Mindenesetre
meglehetősen különösnek hat, hogy éppen a fenti szövegek - miközben "tudnak"
arról, hogy a mozgásmozzanatok csak mediális helyettesítések révén jegyezhetők le
("nyelviesített" hang-, fény- és színhatásokkal, az álomi szubsztanciátlanság
csillámló, káprázatszerűen áttűnő, megtévesztő benyomásaival, a grafikai
szegmentálás optikailag matrializált jelzéseivel stb.) - mégsem igazán készek
vagy képesek leválni a klasszikus-modern líra diszkurzív sémáiról. Miként lehetséges,
hogy még az olyan (avantgarde vagy avantgarde-közeli) szövegek is, amelyek nyilvánvalóan
nemcsak a kinetikus szignifikátumok és azok vizuális-auditív jelölői közti törésnek
vannak tudatában, de méltányolják részben még a vers szövegesített beszéde és
annak szkriptikus materialitása közti másodlagos elmozdulásokat is - tehát mint
ilyenek föl is függesztik az esztétikai észlelés klasszikus-modern kódjait -, végül
mégis uralma alatt maradnak ama diszkurzusvezérlő elveknek, amelyeknek a századforduló
önmagára visszareflektált szubjektivitásában van az eredete? Vagy mindez mégsem
egyazon mértékben vonatkoznék Stadler és Szabó Lőrinc versére?Ahhoz, hogy ezekre a
kérdésekre használható válaszokat kapjunk, legalább három olyan - az ún.
immanens költészettörténeti kérdések "kikülönítésének" illúzióját egyébként
példásan leleplező - összefüggést kell futólag szemügyre vennünk, amelyek a
kulturális technikák archeológiája felől jöhetnek az irodalmi értelmezés segítségére.
Az esztétikai tapasztalat történetében ugyanis legkésőbb 1900 körül teljességgel
új föltételei alakultak ki a mozgás irodalmi "írhatóságának". Ne feledjük, a
játék művészeti paradigmatikájában lényegében ekkor veszi kezdetét az egyik
legalapvetőbb változás, éspedig a játék Schiller-féle esztétikai ideológiájának
föltartóztathatatlan visszahistorizálódása. Éspedig azzal, hogy a játék fenoménját
Nietzsche először hozza összefüggésbe a tisztán megismerés-, cél- és (humán)érdek-mentes
mozgás par excellence művészi karakterével: "Az ember kitalálta a fáradság nélküli
munkát, a játékot, az értelmes cél nélküli tevékenységet. [...] ...a mozgás a művészi
ösztön csírája. A tánc célnélküli mozgás."3 Azzal ugyanis, hogy a játék ílymódon
megszabadult a humánideológiai értelmezéshagyomány diszkurzív kényszereitől, a
maga összes későmodern antropológiai következményeivel együtt megnyílt az a
gondolkodástörténeti út is, amely a játszó szubjektum képzetétől a játékba inkább
bevonódó, azt immár nem uraló, hanem a játékmozgás "játszatta" szubjektumhoz
vezetett el. Többek közt annak a hermeneutikának a jóvoltából, amelynek esztétikai
játékelmélete Gadamernél végül az önmagának elégséges szubjektivitás omnipotens
költészettörténeti konstrukcióját is fölszámolta.Amikor a játék esztétikai mozgásformájának
megrögzíthetetlenségét Nietzsche alapvetően a - keletkezés/elmúlás szétválaszthatatlanságán
keresztül megértett - létrejövés (Werden) eseményének érzéki hozzáférhetetlenségével
hozza összefüggésbe4, a mozgásmozzanatokat olyan transzfiguratív helyettesítések
gyanánt írja le, amelyeknek a létmódja és mibenléte - minthogy csupán a mediális
kódok materiálisan "megmutathatatlan" cserélődése tud hírt adni róluk -
megintcsak a metaforikus figurativitás felől látható be: "Egy idegingerület - átvive
előszöris egy képbe! Első metafora. Majd aztán kép egy hangban utánformálva! Második
metafora. És minden egyes alkalommal a közeg átugrása, bele egy egészen másnak és
újnak a kellős közepébe."5 A kódrendszerek közti organikus közvetítés kérdésességének
ezzel a felismerésével a francia modernségben szinte párhuzamosan megy végbe az allegória
költészettörténeti fölértékelődése. Ez a fordulat azonban nem attól jelentős,
mintha valamiféle (irodalom)szociológiai indexekkel nyitott volna utat az új urbanizációs
tapasztalatok "nagyvárosi lírájának" (melynek avantgarde paradigmájába egyébként
Stadler verse is beletartozik), hanem sokkal inkább a természeti kép és lélekállapot
későromantikus egységének hasonló megkérdőjelezésével. Innen fogva megvolt annak
a lehetősége, hogy a hozzáférhetetlen mozgásmozzanatok a mediális határátlépések
olyan műveleteiként is megjelenhessenek a költészetben, amelyek - a látvány
anorganikus "következetlenségű", kontingens kódolásával, illetve a tér- és időstruktúrák
mozgásának allegorikus felszabadításával - mind gyakrabban fosztják meg a költői
képet a maga immanens jelentéstani "állandóságától".Az organikus képalkotás
makacs későromantikus konvencióinak lebontása azonban (melyet bár nem a legkövetkezetesebben,
de leglátványosabban éppen az avantgarde poétikák végeztek el) végsősoron mégiscsak
azért vált lehetővé, mert időközben a "szépség", az esztéticitás mibenléte,
s egyáltalán mindaz, ami kapcsolatba hozható az esztétikai tapasztalattal, maga is új
formában nyerte el saját költészettörténeti legitimációját. Éspedig az átmenetiségnek,
az illékonyságnak és az időbeli stabilizálhatatlanságnak elsőként abban a
Baudelaire-i konstrukciójában, amely az örök és a tranzitorikus szépség ellentétét
- mint arra Jauß rámutatott - immár nem a változhatatlan és átmeneti közötti
klasszikus, kibékítő egyensúly jegyében teremtette újra, hanem magának az ún. "időtlen"
szépségnek tulajdonított "kinetikus", azaz temporális-történeti (mert a
mindenkori befogadásra elvileg ráutalt) létmódot.6 És valóban, azzal, hogy "a szép"
poétikailag termékenyen vált kiszolgáltathatóvá ennek a kettős időbeliségnek, a
továbbiakban nem volt akadálya annak, hogy a művészet tapasztalatába utat találjon a
"szépség" nem-tárgyi stabilitású átmenetisége és aeternális megszilárdíthatatlansága.
Vagyis a benne fölfedezett változékonyság mozgáskaraktere alapjában segítette hozzá
a művészeti modernség diszkurzusát ahhoz, hogy az esztétikum identitásának létmódjába
hosszú időre beleírja fennállás és változás, megszilárdulás és rögzíthetetlenség
termékeny ellentétét. Ennek a konstitutív mivoltában fölismert és
legitimált változékonyságnak a tapasztalata - melynek tropológiája magát az "örök
visszatérést" is a szüntelen újrakezdés mozgási alakzatává írta át és a mozgás
metaforáját Jaußtól7 Deleuze-ön8 át Vattimo-ig9 a modernség legfőbb ismertetőjegyévé
tette - elsősorban azzal vált nélkülözhetetlen elemévé az új korszakküszöb föltárhatóságának,
hogy miközben az elkülönböződő mozgást (mint essentiá-t és mint létmódot is) a
"szépség" legbelsőbb lényegével hozta összefüggésbe s a modernséget így
mindinkább a világ és a létmegértés esztétizálódásának horizontjába helyezte,
a par excellence művészeti fenoménként megjelenített kinezist elválaszthatatlanul
kapcsolta össze a jelentőségében csak jóval később fölismert medialitás elvével.
Mindez elsősorban persze ama Nietzschétől fölértékelt "pillanatnyiság-effektus"10
művészi fölfedezésével és kiaknázásával következhetett csak be, amely
megteremtette annak feltételeit, hogy a változás eseménye, amely a "célnélküli
mozgást" hozzáférhetetlen módon konstituálja, csak mediális helyettesítésekben
észlelhető (s ezért uralhatatlan) történés gyanánt váljék megragadhatóvá és értelmezhetővé.Minthogy
a líra klasszikus-modern műfaji diszkurzusában a szubjektum olyan szükségszerű
vonatkozási pontnak bizonyult, amelyre úgyszólván "rászilárdulhatott" a befogadás
és az így stabilizált olvasás11 fenntarthatta a lírai kijelentések önazonosságát,
az újabb költészet identitásbeli ismérveinek érvénye jórészt immár azon múlik,
hogy az antropológiai arculattal felruházható szubjektum, illetve annak poetológiai előjogai
hiányában mi biztosítja egyáltalán a műfaj diszkurzív stabilitását. Az, hogy
Stadler és Kassák verse az avantgarde korszakküszöb előtti lírai kódok szerint is
olvasható, elsősorban a lírai megnyilatkozás meg nem újított diszkurzív struktúráinak
tudható be, legalábbis amennyiben a vonatkoztathatóság kétségtelen stabilitása
azokból a jól látható poétikai kompetenciákból származik, amelyeket mindkét lírai
megnyilatkozás alanya főként a látvány szerkezetének autentikus alakításával tart
fönn magának. Ami azt is jelenti, hogy a szövegekben fölidézett összes látványelem
az észlelésnek ahhoz a rendjéhez igazodik, amelynek koordinátái már előzetesen rögzítve
vannak a lírai alany képzeletében. Annak feltételeit ugyanis, hogy a világra való rátekintésnek
ez a "megelőzöttsége" már eleve rendezettként, azaz: valamilyenként fogadja be a
látvány tapasztalatát, magának az észlelési szelekciónak az előre kódolt antropológiai
elvei rögzítik. Még akkor is, ha a mozgó látvány elemei úgyszólván csak "visszatükröződnek"
az észlelő alany képzeletében. (Ami Stadlernél leginkább a művi fényben fölvillanó
civilizatorikus objektumok hozzáférhetőségének antropomorf "átírásaiban"
figyelhető meg példaérvénnyel.) Ilyen olvasatban Stadler műve - amely az írásos rögzítés
antropológiailag kódolt és ellenőrzött rendszerének dominanciáját egyébként a
tovalebegő (mozgás)képek kinetikus-mechanikus egymásutánjának följegyzésével próbálja
ellensúlyozni - annyiban mégis rendelkezik bizonyos innovatív potenciállal, hogy
szcenikája kétségtelen poétikai eredetiséggel juttatja érvényre a korai avantgarde
városi líra kedvelt technikai-civilizatorikus kódjait. Az olvasásnak ugyanebben a
horizontjában Szabó Lőrinc műve viszont inkább amolyan posztromantikus szerelmes
versnek bizonyul, amely mindössze a beteljesületlen vágy jólismert toposzait írja újra.
A vers konzisztensnek és organikusnak ható szcenikája innen nézve szinte még közelebb
is áll a klasszikus modernség látványképző technikáihoz, mint a Stadler-szöveg végszavainak
emelkedett-ünnepélyes esztétizmusa:
Und dann die langen Einsamkeiten. Nackte Ufer.
Stille. Nacht. Besinnung. Einkehr. Kommunion.
Und Glut und Drang
Zum Letzten, Segnenden. Zum Zeugungsfest.
Zur Wollust. Zum Gebet. Zum Meer
Zum Untergang.
És aztán a hosszú magányok. Meztelen
partok. Csönd.
Éjszaka. Eszmélés. Magunkbaszállás. Gyónás.
És viharok
akarata-tüze ráz,
hogy jöjjön a végső, perzselő. A nemzés ünnepe. A gyönyör.
Az ima. A tenger. A pusztulás.
Amint azonban már utaltunk rá, a két szöveg
hasonló, ám mégis teljességgel eltérően működtetett tükrözéstechnikájából költészettörténetileg
nagyon is releváns különbségek indulnak ki. Ha ugyanis olyan olvasásmódnak vetjük
alá e szövegeket, amelyeket - mint neki poétikailag leginkább megfeleltethetőt -
legelőször épp az avantgarde korszakküszöbön túli költészet ösztönzött és követelt
is meg a befogadástól, nevezetesen, amelyik a referenciális olvasást hangsúlyosan
terjesztette ki a grammatikai-retorikai alakzatokra, illetve a szöveg konstitutív tropológiai
sajátosságaira, akkor a két szövegről alkotott első benyomásaink nemcsak hogy kevésbé
igazolódnak, hanem úgyszólván egyenesen a visszájukra is fordulnak. Mert ebben az
olvasatban - amely az olvasottak képi "elgondolását", képzeletbeli "utánképzését"
elvileg sem akarja függetleníti a szöveg "textuális" valóságától (mint az
irodalmi-esztétikai észlelés tulajdonképpeni és legfontosabb mediális átkapcsolóhelyétől)
s a művet így (többek közt képeket is produkáló) szövegként sem hagyja
olvasatlanul - meglehetősen eltérően viselkedik a két alkotás. Hiszen innen
tekintve olyannyira eltérő poetológiai szabályrendszereket tesznek láthatóvá,
amelyek a két szöveget - a köztük levő csekély időbeli távolság ellenére -
sem engedik egyazon költészettörténeti paradigmához hozzárendelni.A tény, hogy a látvány
tükörtechnikáját mindkét szövegben töretlen, jólformált grammatika működteti,
nagymértékben járul hozzá ahhoz, hogy a külső és belső mozgásképeket felidéző
kijelentéseknek lényegében mindvégig fönnmarad a diszkurziv stabilitása. A látvány
ilyen eredetű stabilizálhatóságának poétikai konzisztenciájához a Lidércben
azonban a retorikai figurativitás olyan többletpotenciálja társul, amely tropológiai
olvasatban egyszerűen szétrobbantja a "hallucinatorikus", álomszerű látvány erős
koherenciáját és bizonyos pontokon komolyan veszélyezteti a referenciális olvasat következetes
"végigvihetőségét". Mert ha az álomképek referenciális olvasása a lírai közlés
alanyának képzeletében "elhelyezett" látvány lineáris, időrendi utánképzését
jelenti a befogadói tapasztalatban, az ilyen utólagos megalkothatóság alól épp a Lidérc
központi retorikai alakzatának stabilizálhatatlanul ambivalens jellege húzza ki a
talajt. A vers egész tropológiai rendszerét ugyanis egyfajta meg- vagy visszafordítható
azonosítás alakítja ki és tartja mindvégig mozgásban. Mert a referenciális azonosításokhoz
visszahátráló olvasásmódot itt az billenti ki a maga rögzített pályáiból, hogy a
kijelentéseket tipográfiailag artikuláló s a szöveget látszólag jól tagoló írásjelek
rendre kijátsszák a partitúra megszólaltatását megelőző grammatikai egyértelműsítés
szándékait. Jól látható itt, hogy a felidézett képzetek (ki is jelentett) azonosságának
utánalkotása egyszer s mindenkorra azért végrehajthatatlan utasítása a szövegnek,
mert az azonosíthatóság kétirányúnak bizonyul s ez az eldönthetetlenség - itt többek
között - a kettőspontok egyértelműsíthetetlen grammatikai elhelyezéséből adódik.
Mert miközben a kettőspontok előbb aszindetonos alakzatokkal interferáltatják a nominális
állítmányi mondatokat és ezáltal két eltérő közlésmódot, illetve -intenciót
játszatnak egymásba, a kijelentések - e funkcióikban az egyetlen gondolatjel
szemantikai kétértelműségétől méginkább megerősítve - egyrészt valamit
valamivel végleg azonosító és ekként "kihirdetett" asszerciókként, másrészt
viszont (az ott egyidejűleg ható aszindetonos figurativitásnak köszönhetően) a kölcsönösen
megfordítható helyettesítések olyan jelentéstani láncolata gyanánt is olvashatók,
amelyeknek ez a kétirányú tropológiai mozgása referenciálisan feltartóztathatatlannak
bizonyul.Azzal tehát, hogy a tropológiai helyettesítések mozgásának szemantikai rögzíthetetlensége
felfüggeszti a referenciálisan végrehajtható azonosításokat és meggátolja a "jelentés"
valamely centrális, önazonos kijelentésből való levezethetőségét, poétikailag
nemcsak annak feltételei alakulnak ki, hogy a "látvány" képileg, tehát egyfajta
recepciós képmás értelmében utánalkothatatlannak bizonyul, hanem - paradox módon
- a "befejeződő", "megálló" mozgás megragadásának mediálisan egyedülálló
lehetőségei is. Hiszen mivel a visszafordítható azonosítások magát a megnyilatkozás
alanyát is kiszolgáltatják a helyettesítések tükörjátékának ("a fényed: a képzelet:
én - / a fényed: kibonthatatlan, / megfoghatatlan ez a fény"), a versben nemcsak az
alany felidézte képek válnak "láthatóvá", hanem a torzképet, a "semmit" ölelő
én, sőt annak hangsúlyosan művi, szövegi eredete: metonímikus-szinekdochikus konstitúciója
is ("...a józan eszem menekül // és öleli érted a torzat, / a semmit, s azt hiszi,
te vagy"), amint ez az én a maga megkettőzött szövegi figuralitásában egy - a
megtört észlelési kód jóvoltából - meghatározhatatlan figura táncát figyeli. A
látás és látottság tüköroptikájának eme kölcsönössége az én-t így a fénymetaforika
mozgásán és annak paronomázikus azonosításain12 keresztül - kettejük fölcserélhetőségét
előkészítve - a te-vel is azonosítja és éppenséggel ez a kijátszhatatlan tropológiai
aktus készíti elő azt a különleges képet, amelyben a megnyilatkozás alanya voltaképpen
egy par excellence láthatatlan látványban részesül. Mégpedig olyan látványnak válik
a ("szem")tanújává, amelynek optikai kölcsönösségében ő maga is kettős minőségében
lesz látható: egyszerre mint fényforrás és mint megvilágított alak/figura is. És
pontosan ez az a köztes, megszilárdíthatatlan, átmeneti hely, ahol a vers alanya a
legtisztábban lép elénk abban a poétikai minőségében, amelyet - a Benn-féle
interszubjektum emlékezetével - a későmo-dern lírai bensőség külsővé tett, önmagán
"kívülhelyezett" énjének metonímájaként nevezhetünk meg:
a fényed: a képzelet:
én, -
a fényed:
kibonthatatlan,
megfoghatatlan ez a fény
ez a fény: te, ki táncolsz
meztelenűl
s kit nem lehet soha elérnem,
mert rejtve ragyogsz bennem,
mint a tűz,
mely feketén alszik a
szénben.
A vers zárlatában egy - fölérendelt hasonlatba "beleírt" - antropomorfizmus
időlegesen föltartóztatja ugyan a tropológiai helyettesítések láncolatát ("feketén
alszik a szénben"), aminek a következtében a táncként (a megszólított alak,
illetve egyidejűleg a lángok táncaként) azonosítható fény mozgása hirtelen megáll,
mintegy "félbeszakad", de a mozgásnak ez a hirtelen befagyasztása egy különlegesen
ritka kettős effektust szabadít föl Szabó Lőrinc versében. Olyan, sohasem észlelhető
látványban részesít ugyanis, amely nem egyéb, mint a Werden, a keletkező/elmúló létrejövés
egyedül a nyelv medialitásában "megragadható" mozgásmozzanata, amelyben - mint
az egyik létmódból a másikba való s ilyenként sohasem "pozitiválható" átmenet
- magának ennek a fenoménnak az identikus hozzáférhetetlensége adja tudtul önmagát.
A fekete ragyogás (szinesztézia és oxymoron feszültségében úgyszintén stabilizálhatatlan)
esztétikai benyomásait tehát olyan kettős: fikcióreális és szövegi kinezis közvetíti,
amely már csak azért is egyedülálló esemény a későmodern magyar költészetben,
mert a parázs tűzbe való bármikori átcsapásának feszültségteli "előtt"-jét
- az egymásbatolt mozgásfázisok elgondolhatatlan egyidejűségében - éppúgy képes
egybevonva megragadni a fellobbanó lángok szikrázó ragyogásával, mint ennek a
pillanatnak a teljes tapasztalati valószerűtlenségét. Hiszen a "létrejövő"
keletkezés - érzéki észlelés számára elvileg hozzáférhetetlen és a referenciális
olvasásban utánalkothatatlan - kinetografikus képét a szöveg épp azáltal "örökíti
meg", hogy azt amolyan szinkron íródó mediális történés gyanánt képes befogni
saját anyagiságába. Mert amit ez a szöveg-írta mediális esemény a maga vizuális
leképezhetetlenségében megragad, az (az én-fény-szén koordinációs poétikai
triviumának olvasási kódutasítása értelmében) nem egyéb, mint az izzás fellobbanásba,
a sötétség fénybe, a láthatatlan láthatóba való átcsapásának diszkrét-immateriális
pillanata, amely - immár mint a recepció eseménye - a megszilárduló referenciális-
és a mozgásban maradó retorikai olvasat hirtelen összetalálkozásából
keletkezik.Minthogy a vers tropológiai rendszerének szövegi-materiális mozgása a
transzfiguratív azonosításokat éppen a szöveg medialitásának szintjén emelte a mű
központi metapoétikai elvévé, ezért nemcsak a (fikcióreális) tapasztalati világ, a
képzelet és a tudati reflexió szintjei között, hanem a szöveg által tematizált,
"megmutatott" és a benne lejátszódó mozgások között is olyan poétikai
interferenciák keletkeznek, amelyek a (szövegtől egyrészt "bekebelezett", másrészt
egyidejűleg kívül is helyezett) szubjektumot nemcsak "fénnyé", "ésszé" vagy
"képzeletté" képesek változtatni, hanem - a már említett paronomázikus
transzfigurációk révén - képi és materiális úton a megszólítottal, az
aposztrofált Te-vel is azonosítják. Ilymódon végül mindkettőnek abban a tropológiai
szövegdinamikában oldódnak föl az entitáshatárai, amely a mozgás még észlelhető
aszindetonos elemeinek egymásmellettiségét és egymásutánját is az észlelhetetlenség
köztes kronotopikus identitásának átmeneti moduszába13 fordítják.Innen nézve a Lidércnek
azok a szövegmediális technikái, amelyek - a "Werden" herakleitoszi-nietzschei
keletkezésmozzanatára összpontosulván - képesek esztétikai tapasztalat részévé
tenni a hozzáférhetetlenség és az illékonyság fenoménját, és ekként felszámolni
az én-t a te-től elválasztó beszéd kontemplációs monológhelyzetét, a későmodern
korszakküszöb közelében minden bizonnyal fontos költészettörténeti helyet jelölnek
ki a vers számára. Mert míg Stadler alkotása a nyugvópontra jutott, irányjellegű
mozgást lényegében a klasszikus-modern mortalitás metafizikai mozdulatlanságába
forditja, ahol az elért cél a maga szószerintiségében kiolt minden kinetikus potenciált,
addig a nyugvópontra jutás Szabó Lőrinc versében olyan, elsődlegesen nem a
szemantikai kifejlés-, hanem a szövegi materialitás "befegyasztotta" mozgásállapot,
amely nem egyéb, mint a létrejövő - és a saját előzetességében már mindig is
jelenlevő - keletkezés bármikor felszabadítható kinezise. De az így potencializált
pillanat minden egyéb, csak nem a stadleri "elmúlás" (Untergang) pillanata. A vers
tanúsága szerint elsősorban a mindenkori keletkezés poétikai pillanata, amely ("halasztott"
kezdet és "elnapolt" létrejövés gyanánt) azért a legértékesebbike minden mozgásmozzanatnak,
mert materiális-szövegi keletkezésének ártatlanságában14 - a maga szószerintiségében
értett költői kép nem-stabilizálható létmódjához hasonlóan - ugyanúgy
megvonja magát az eszkatologikus-, mint a humánideológiai jelentésképzés kisajátító
szándékaitól is. (Stadler művének bizonyosfajta költészettörténeti esendősége
talán épp abban figyelhető meg, hogy némi értelmezői erőfeszítéssel a fenti
paradigmák bármelyikéhez hozzárendelhető...)Ha tehát igaznak bizonyulna Kittler ama
sokatmondó mediálarcheológiai megfigyelése, mely szerint "1895. december 28. óta
[...] a magas irodalomnak tulajdonképpen egy elhibázhatatlan ismérve van: a megfilmesíthetetlensége"15,
akkor Szabó Lőrinc verse - a maga "leképezhetetlen", csak "olvasható", mert
az irodalom medialitásából kiléptethetetlen képeivel - alighanem sikeresebben megy
elébe ennek a kihívásnak, mint jóval ismertebb világirodalmi "konkurrense".