Az alábbi szöveg az Alföld című folyóirat első internetes archívumából származik, abban a formában, ahogy az a megjelenés idején elérhető volt. A szövegben található esetleges hibák, tördelési és központozási hiányosságok technikai okokból keletkeztek, nem tükrözik sem az EPA, sem a folyóirat minőségi elveit.
Tudományos igényű felhasználáshoz javasoljuk a nyomtatott változat használatát.
Borbély Szilárd
A Guminő
A lírai szerelem és a rugalmas (plauzibilis) jelentésa
A címválasztás Szabó Lőrinc-fanyalgásra kívánja felkészíteni az olvasót.
1. Van ebben az életműben ugyanis valami, ami engem nagyon zavarb, meglehet, hogy személyes
ízlés és beállítódás miatt van így. Nyilván. És ugyanakkor van valami, ami
intellektuálisan izgalmas számomra. Általában nincs bennem olyan fajta érdeklődés,
hogy szeretnék tudni az írók élettörténetéről, ez egyáltalán nem érdekel. Jelen
esetben ilyen ismereteim kimerülnek abban, néhány további innen-onnan felszedett foszlányon
kívül, hogy volt egy feleség, volt egy szerető, és mindez tartott huszonöt évig,
aztán a szerető öngyilkos lett, majd még néhány év, és a feleség mindenkit túlélt.c
Szomorú. De nem ismerem a részleteket; nem mernék ítélkezni, nem is szabad, meg hát
így megy ez; tudok néhány hasonló történetet az "életből" is. Hisz minden
kapcsolat, minden szerelem, két ember vonzódásának minden egyes mozzanata egyszeri,
megismételhetetlen, közösen létrehozott jelentés, amelyet sem egyik, sem másik nem
birtokol teljesen. Az is tagadhatatlan, hogy mindig vannak minták is, amelyek előrajzolják,
hogy miként fogják megélni élményeiket azok, akik az időnek épp azon a pontján találkoznak
egymássald, és a múlt felé folyamatosan tovahaladó jelentéseknek milyen aktualitásait
emelik ki, hogy mélységet adjanak annak a felszínnek, amelyen tovasiklunk.e Az a gyanúm
a Tücsökzenét vagy a Huszonhatodik évet olvasva, hogy a lírai szerelemf itt is az emlékezetből
születik. A férfi és a nő közötti különbség emlékezetéből.g A Tücsökzene egyébként
ezt hosszan tematizálja: az elbeszélés hőse nem érti a dolgot, valamiféle sötét és
titkos bűnnel sújtottnak látja a lányokat. Az erre való rádöbbenés, a különbségre,
a gyerekkorból származik, mint mindannyiunknak, számára is. A Tücsökzene elbeszélője
analizálja hősét, vagyis önmagát.h Az analitikus analizálása persze lezárhatatlan
folyamat, ez nagy csapdája a pszichoanalízisnek is, a költészet(értelmezés)nek másként,
termékeny módon.Szabó Lőrinc korát, különösen a húszas évek végét, a harmincas
évek elejét izgalomban tartotta a "szellemnek" az a kalandja, amit pszichoanalízisnek
neveznek. Azt hiszem, a humanitás örökségének jelentős részéről kellett lemondani
ahhoz, hogy ezt a gondolkodásmódot annak idején elfogadhassa valaki. Belenyugodni a részlegességbe,
az esetlegességbe, a széthullásba, de mindezt oly módon, hogy ne csak veszteségként,
hanem adottságként lehessen kezelni. Weöres Sándornál azt érzem, hogy erre képes,
hogy indulása ennek a belátásnak a birtokában történik. Szabó Lőrinc mintha
mindezt egyszerre csak széles és poétikus mozdulattal félresöpörte volna; jelentéktelennek
állítva be az avantgárd tapasztalatait, és mintha mindez nem is lett volnai, úgy
tett. (Itt mindjárt feltehető a kérdés: "És a szövegek?"A Debrecen Város Önkormányzata
és az Alföld által kiírt esszépályázat egyik fődíjas írása.Na igen, hát arról
lehet szó.) És az a plauzibilis lírai jelentés, amelyet az izmusok részlegességén
való nyelvi győzelem érdekében kialakít és mint költői (ön)ideológiát ezután
használ, nos hát az, számomra félreértésnek látszik. Így például a "keleti"
mozzanatok igen csak más összefüggésbe rendeződnek ezáltal."- Az irodalom -
mondta Chan Chu -, bár látszólag megvan a helye az emberi világban, voltképpen csak
utánzata annak a mozdulatnak, mely a távolba mutat, s amely mozdulatot csak az tudja követni
tekintetével, aki nem a mozdulatra kíván-csi, nem annak szemléletébe merül, hanem
elfeledkezve róla mintegy követi meghosszabbítását a végtelenbe."j Ez az apokrif
chan-történet a rögzíthetetlen jelentésről, a nem identikus beszélőrél szólva,
úgy hiszem, közelebb vihet talán az "Egy" értéséhez. A lírai szerelem harmincas
évekbeli Szabó Lőrinc-féle koncepciója a nemi differencia felfüggesztését, vagy
eliminálását is be kívánja vezetni a jelölés rendjébe. Pedig ez a különbség nem
csak a jelölés működését konstituáló mozzanat, hanem többek között például a
morális véleményalkotásnak is strukturáló tényezője.kAz "Egy" ideologémája,
amely a Te meg a világ programszerűségét hivatott hangsúlyozni, és amely aztán később
tematikusan vissza-visszatér a későbbi szövegekben is, a rendteremtés igényét
jelenti be. Az ezzel a kötettel végrehajtott poétikai fordulat által visszaíródik a
Szabó Lőrinc életmű a modernitás gyanútlan meghaladásának avantgárd-ellenes
kontextusába. A nosztalgikus önértelmezés naiv időfelfogást eredményez, a jövő
- akárcsak a múlt - a beszélő önidentikus "kivetülésének" közegeként
jelenik meg; ennek uralhatóságát pusztán a biológiai felfüggeszt(őd)és látszik
korlátozni.l Az említett kötetben megjelenő lírai szerelem-konstrukcióban a Másik részben
hasonlóképpen önkorlátozást jelent, a beszélő mindenhatósága számára, amely
zavarja a szöveg időbeliségét. Mintha mindenáron rá akarná kényszeríteni a
pszichoanalitikus diskurzus befejezhetetlenségét, amelyet pedig az el akar hárítani
magától. A klasszikus avantgárd hasonló szerepet tölt be az irodalom(történet) számára:
elnyomása, lefedettsége csak adatként válik hozzáférhetővé, nem hatástörténetében
- ebben az értelemben mintha nem is lenne.m Pedig az avantgárd poétikai tapasztalatai
ott maradtak Szabó Lőrinc lírájában is. Ahogy Kosztolányi ilyen irányú kísérleteinek
is felfedezhetők a pálya végének jelentős versein, azokon, amelyek - most úgy tűnik
fel - megmentették ezt a lírát.n A klasszikus avantgárd hatástörténete igazából
mindmáig feldolgozatlan,o és furcsa módon maguk az írók is igyekeztek a jelentőségét
csökkenteni. Vajon miért? Szabó Lőrinc például miért? Talán, mivel a húszas évek
avantgárd alkotói közül sokan ideológiailag bizonytalan talajra tévedtek az egész
(avantgárd) jelenség kétes megítélés alá esett. Szabó Lőrinc is elhatárolja magát
az izmusoktól. Ennek dokumentuma, a Divatok az irodalom körül című írás rendkívül
tanulságos. Friss, akár ma is nagyobb alakítások nélkül tudná használni egy
marketing-igazgató, aki a médiában dolgozik.p A nagyobb részt kitevő középső
fejezetek egy hatástanulmány részletességével és gyakorlatiasságával vannak
kidolgozva. A bevezető, megalapozó fejezetek számomra riasztóak; úgy olvasom, mint
"aktuális harci írást", amelynek túlfogalmazásait, sarkításait valamely konkrét
cél (eszme, csoport, szemlélet stb.) megtámadása vezérli. Ilyen értelemben a marxi
írás is avantgárd gyakorlat, és a Kommunista kiáltvány nyilvánvalóan az első
avantgárd kiáltvány. Meglehet azonban, hogy itt csúnyán tévedek. Mindenesetre a
Divatok maga is mélyen merített a kiáltványok "retorikai" forrásaiból; és mint
ilyenkor mindig, a kérdés a kánon kérdése. Mert időnként felmerül, hogy vajon hol
van a legközelebbi múlt? A líra legközelebbi múltja pedig hol itt, hol ott tűnik
fel. Persze mindenki kicsit máshol találja meg. Ha azt mondanám, hogy engem most egyáltalán
nem foglalkoztat a kánon, akkor is hazudnék, ha igaz volna ez a kijelentés - mint
ahogy igaz is, meg nem is. Ami számomra kérdés, az a felejtés, az eltűntetés jelensége
egy életműben, egy irodalomban. Ezek túl nagy területek. Tehát csak röviden.Szabó Lőrinc
helyzete a magyar líra- (irodalom-) történet alakulásában különös és rendhagyóq.
Nincs rögzített helye a kánonban. Hatástörténete - úgy tűnik -
feldolgozatlan.r Nem látható, milyen mértékben volt jelen, kik és hogyan nyúltak
vissza életművéhez. Izgalmas helyet tölt be a század szellemi elitjes által végrehajtott
intellektuális kalandok tekintetében is. Nem szeretnék azonban ideológiatörténettel,
politikai vonzalmak történetével foglalkozni. Ezekhez nem értek és nem is érdekel.
Sarkított véleményem szerint, amelyet azonban egyáltalán nem osztok, úgy gondolom,
az írás nem morális cselekvés, ellenben az olvasás az. Tisztában vagyok azzal, hogy
ez így nem választható külön, nagyon gyanús területre keveredek, azon túl, hogy önellentmondásba
is. Az írás egyúttal olvasás is, és fordítva. És mégis: azt gondolom, külön
lehet választani. Hogy miként, az talán csak egy analízisben derülne ki. Vagyis
sosem.De Szabó Lőrinc - a szövegek alapján úgy tűnik fel - nem kezdeményezett a
pszichoanalitikus diskurzussal olyan párbeszédet, mint a vele - ez idő szerint -
leginkább versenyben lévő József Attila tette. A pszichoanalízis szándéka szerint
nem törekedett a "társadalmi valóság" befolyásolására, netán megváltoztatására.
Ennek ellenére mégis roppant felforgató erővel rendelkezett. A forradalmi ideológiák
nárcizmusa, a túl sok elnyomással, áthelyezéssel dolgozni kénytelen hatalmi verbális
gyakorlatok szinte törvényszerűen vezettek a jelhordozók fizikai ritkításához. Az
irodalmi avantgárd harca Szovjetoroszországban jóval több volt, mint esztétikai indíttatású
szabadságmozgalom. De furcsa viszony ez, mivel a bolsevikok forradalmi ideológiája vélhetőleg
legalább annyit merített az avantgárd törekvések esztétikaellenességéből, mint
azok a marxi-lenini gondolkodás szubjektum-felfogásából és hagyományszemléletéből.
Teoretikusan izgatott korszak volt tehát, kétség kívül, a húszas-harmincas évek
fordulója, és többek közt épp az avantgárd izgatta a kedélyeket. Nyilván poétikai
tekintetben is, de azt hiszem, sokkal inkább amiatt, hogy az írás tette ekkor szorosan
összefonódott a politikai mozzanatokkal. Ha az "új embertípus" gyakorlati értelemben
nem is valósult meg, az ember antropológiai újraértése, az én-kérdése annál inkább
megkerülhetetlenné vált. Vesd össze Kulcsár Szabó Ernő idézett tanulmányával,
aki kanonikus erejű előadásában, ahol Szabó Lőrinc morális inszinuációval sújtott
versének izgalmas olvasási ajánlatát adja, lezárásként mégis szükségesnek tart
apologetikus megjegyzéseket.t A Másik azonban a Semmiért Egészen című versben leginkább
a "Guminő"-vel modellálható. E mellett szeretnék érvelni.u De nem teszem, mert
tudatában vagyok, hogy ez a felvetés szövegidegen, ezért csak az elnyomás grafikai
jele, a lábjegyzet alatt kockáztattam meg.2. Ezt a vázlatos gondolatmenetet befolyásolta
Kukorelly Endre dolgozata, amelynek, be kell vallja, sokat köszönhetv. Kukorelly esszéjének
ötleteit, megjegyzéseit és következtetéseit részben már ismertem, az írott változat
mégis korábbi véleményem felülvizsgálatára késztetett.w Az irodalomnak a neoavantgárddal
kapcsolatos amnéziája hasonlít a klasszikus avantgárddal kapcsolatos, szinte már
kanonikus viselkedésre. Szabó Lőrinc életművének megítélése illetve szerzői önértelmezése
hasonló tüneteket mutat. A Kosztolányi-szindróma pedig ebben az összefüggésrendben
több mint tünet-értékű jelenség. A lírai napló a plauzibilis jelentés megjeleníthetőségének
poétikai tere, amely az avantgárd szelídített alkalmazása. Nem tudom másként
olvasni sem a Tücsökzenét, sem a Huszonhatodik évet, mint lírai naplót. És a szöveg
műfaji emlékezetébenx ott érzem, Kosztolányi kisgyermek/férfi szubpozícióját,
mint a jelölés egyik szervező logikáját. Ma már úgy tűnik fel, hogy a lírai napló
írása kortünet. Az időtapasztalat (újra)fogalmazására különböző lírai műfajokban
is kísérletet tesznek az írók. Így Babitsnál, Kosztolányinál, Kassáknál a mozi,
a sebesség, a rádió stb. és általában a gépek jelennek meg. Mindenki kipróbálja,
megpróbálja benne magát, hogy neki miként áll ez a forma. A kísérletek igazi terepe
az avantgárd, amely a legerősebb kihívás, hogy olyan szövegek hangozzanak el, jöjjenek
létre, amelyek nem hasonlítanak a költészeti hagyományos formáira. Szabó Lőrinc a
két említett, filmszerű logikát követő kötetével mégis csak az időt használja
jelentésszervező elemként szövegeiben. Visszatérő metaforája az emberre: a gép.
Ezt a trópus nem az antropológiai szemlélet tekintetében tartom most fontosnak, hanem
az időtapasztalat érzékeltetése miatt. De ez a gép nem mechanisztikus, időbeliségében
rögzített ugyan, de térbeliségét tekintve elasztikus, plauzibilis. Lásd: "Guminő".Különös.
Elég különös. Mindennek ellenére az a furcsa, hogy Adyt hallani sokszor.y Próféta-hang
szól ezekben a versekben. Felhívó a hang, amely ha beszél: azt akarja, hogy kövessék.
Nem gondolkodtatni akar, hanem úgy győzni meg, hogy elhallgattasson. Szeretné kioltani
a jelölő bizonytalanságát, a nyelv esetlegességét, amely az én-mondás akadályában
van épp úgy, ahogy a többi kulturálisan rögzített jelentésalakzat. Szenvedélye a vágy
és az elégedetlenség keveréke, néha mégis arról beszél, hogy mennyire unja már az
életet, olyan fáradt ő, mindig csak ő énÉn. Egy marxista klisét használva fel: a
guminő 'a fallosz természetes meghoszszabbítása'. Ezt még ki kellene bontani,
maradjon inkább utalás. Maradjon meg a plauzibilis jelentés szintjén.Szubjektív zárlat:
Úgy látom, hogy Szabó Lőrincet és korát a lírában (is) a jövő érdekelte. Nem
abban az értelemben, hogy mintegy a jövőből tekintettek vissza önmagukra, hanem az
adott jelenből folyton a jövőre tekintettek. Nem a jövőbe, az talán túlságosan
nyugtalanító volt, és ennyire nem voltak sem elbizakodottak, sem naivak. Ez talán még
a megtagadott avantgárd hatása. Azt érezték, hogy a jövő történéseit hirdetik előre,
az új embert kovácsolják, a jelent jövendővé transzformálják. Ez ma már eléggé
zavaró, azt hiszem.Az utóbbi időben inkább a múltat fürkészi a lírai tekintet, azt
kutatja, hogy mi volna, lenne ott, ami a jövőből történik. Újabban inkább az a belátás
van jelen, miszerint a jövő a múlt felől történik, tehát azt érdemesebb kutatni,
hogy mi válik a múltból jövővé. Vagy ki tudja. Lehet, hogy Szabó Lőrinc mégis
csak megelőzte az időt, és a jövőben várakozik. A pszichoanalízis végül is győzött
a lírában.z
Jegyzetek
a. Itt egy - minden tanulság nélküli - keletkezéstörténeti kitérőt kell
tennem: Miután átgondoltam, hogy mit fog ez az írás tárgyazni; miközben olvastam,
keresgéltem, jegyzeteltem és lassan körvonalazódott, hogy mit hogyan kellene, kerestem
egy metaforát. Az mindig jót tesz, ha van egy jól használható, rokonszenves metafora
- gondoltam. Aztán utána akartam járni a dolognak, és némiképp tájékozatlan lévén,
beoldalogtam egy szexshop jellegű üzletbe - szigorúan szakmai jellegű felvilágosításért.
Ami kedves és kölcsönösen ön/ironikus dialógussá tágult az ott szolgálatot teljesítő
alkalmazottal. Szigorúan a szövegek iránti szenvedélyem miatt kerestem fel a boltot,
terjedelmes és jól applikálható dokumentációra vágytam, valami használati és
kezelési útmutatót szerettem volna. Nem jártam sikerrel. Egy ilyen alapkészülék
[2001 áprilisi árakon] 9500 forint. Dokumentáció pedig nincs. Szóbeli információként
annyit tudtam meg, hogy a régebbi kiszerelésekhez volt egy néhány soros leírás, de
az sem tartalmazott többet, mint hogy milyen vegyszerrel kell tisztítani, és hogy kizárólag
szájjal szabad felfújni [vö. 1Móz 2,7]. És hogy két változat van: a szőke és a
barna [bináris oppozíció]. Új távlatok nyíltak, amikor megtudtam, hogy a babákat [Nóra]
öltöztetni szokták, kifestik stb. Nagyon szépen fel lehet öltöztetni, foglalkozni
kell velük - mondta informátorom. Ezek után kezdtem elszemtelenedni, és megkérdeztem,
hogyan kell rendeltetésszerűen használni a babákat. Ezzel a kérdésemmel a diskurzus
peremvidékére navigáltam magam, kezdett transzgresszív alaknak tekinteni az addig készséges
jelforgalmazó. Alapvetően annyit kell tudni róla, mondta merevebb arccal, hogy 3 nyílása
van. A többit pedig teremtő képzeletemre [vö. A "teremtő képzelet" sorsa
korunkban] bízza.
b. Számomra nehezen olvashatók Szabó Lőrinc versei. Majdnem olyan erőfeszítéssel
tudok csak úrrá lenni belső ellenállásomon, ahogy például Rimay János, vagy Gyöngyösi
János, vagy akár mondjuk Sinka István vagy Kodolányi János versei olvastán. Mindezt
annak érzékeltetése miatt mondom, hogy nem ideologikus kizárások mozgatnak, pusztán
a számomra idegen textuális jelrendszer megfejtésével járó kényelmetlenség zavar.
De mivel neurotikus vagyok, gyanakszom magamra, és az önmegfigyelés érdekében is kötelességszerűen
olvasok.
c. Bevallom, ezek az ismereteim is jobbára Nagy András Mi, hárman című darabjából
ragadtak rám. (Vö.: Mi, hárman - A huszonhatodik év, 29. szonett.) - [P. s.: Ez
most már nem igaz, augusztus van, és kicsit utána olvastam a dolognak: Kabdebó Lóránt:
Szabó Lőrinc, Bp., 1985.]
d. Vagyis hogy két idő találkozik, két eltérő időtapasztalat, belső ritmus, időérzék,
minden lét saját időt létesít a létezésben. Hasonlóképpen nem kis gond merül
fel, amikor egy szöveggel, amelynek saját ideje van, találkozik egy másik létező,
egy ráadásul (többé kevésbé kétes) egzisztencia (már amennyiben irodalmár,
persze), és dialogikus viszonyba lépnek egymással. Oszt' mindjár' meg van a gond.
(Zorge! zorge! - mondja az egzisztencia; sáde! sáde! - válaszol az ego, avagy "Hová-hová,
kicsi gazdám?, kérdi a Dasein. S válaszol az én: megyek tönkre, édes szolgám."
Esterházy Péter: Élet és irodalom, Bp., 1993, 47-48. [Az idézetet kicsit megbabráltam,
bocsi. B. Sz.]
e. Ez a mondat így túl "szépre" sikerült. A "tovahaladás" és a "tovasiklás"
(kiemelés tőlem) a jövő (a szöveg jövője) felé mutató anaphorái gyanúsan
hangzanak. Bizony, ez menthetetlen.
f. Kéretik nem bedőlni, hisz mindenki tudja, hogy a lírai szerelem nagyobbrészt emlékezés,
kulturális mnemotechnika: "Kiáltanál, tudom, de zene lesz a jajból / mert egy ajk
hangszerül hangolta ajkadat / egy szép zenés ajak, mely dalt fakaszt a dalból, / mint
hangvillát ha ütsz, másik is hangot ad." (O lyric love - Babits Mihály)
g. "Az Az (ça) szólal meg a Másikban, állítjuk, és a Másikkal magát azt a
helyet jelöljük meg, amely előhívja a beszédhez való folyamodást minden olyan
viszonyban, amelyben ez a folyamodás közbelép. Ha pedig az Az szólal meg a Másikban,
akár meghallja a szubjektum, akár nem, akkor ez azért van, mert a szubjektum a
jelentett felébredését megelőző logika szerint találja meg jelentő helyét. Ha feltárjuk,
hogy mi az, amit a szubjektum artikulál ezen a helyen, vagyis a tudattalanban, akkor megérthetjük,
milyen hasadás (Spaltung) árán alkotta meg éppen így önmagát.Itt megvilágosodik a
fallosz funkciója. A fallosz a freudi tanításban nem fantázia, ha ezen képzeleti
jelenséget értünk. Nem is tárgy (rész, belső, jó, rossz stb. ...), ha e kifejezés
egy kapcsolatba bevont valóságra akar utalni. Még kevésbé jelent valamely szervet, péniszt
vagy klitoriszt, amelyet szimbolizál. Nem véletlen, hogy Freud a falloszra való
hivatkozását abból a szimulakrumból merítette, amelyet az ókoriak számára képviselt."
(Jacques Lacan: A fallosz jelentése) - Nem arról van szó, hogy számon akarná ez az
írás kérni Szabó Lőrincen a kortárs pszichoanalitikus diskurzussal való "termékeny"
"párbeszéd" "hiányát" (ami persze önmagában is szimptomatikus jelenség),
nem is egy pszichoanalitikus interpretáció múlhatatlan szükségét szeretné forszírozni,
csupán rá akar kérdezni néhány "elnyomás"-ra. Az előbbi Lacan-idézettel például
arra, hogy a Szabó Lőrinc-szövegek önleleplezők bizonyos kulturális szokások
paranoid tematizálása tekintetében. Illetve, hogy a pszichoanalitikus diskurzus megkerülése
összefüggésbe hozható az avantgárddal kapcsolatos elfojtással is. Vagyis nagyon korlátozott
érvényűek azoknak a szerzői megjegyzéseknek a vélelmezhetősége, amelyek önmaga (a
szerző) textuális múltját mint önéletrajzot, vagyis mint a realitás meg- illetve átörökítését
kívánják felmutatni.
h. Hogy ez persze nem ilyen egyszerű, abba most ne bonyolódjunk bele. Kicsit
hagyatkozzunk a szerzői önértelmezésre: "És azután, mi történt azután? - /
Elmondtam már. Aki kíváncsi rám, / iktassa be nyolc verseskönyvemet, / iktassa most
ide, és eleget / megtud rólam..." (Nyolc verseskönyv - Tücsökzene, 249. darab)
i. Saját pályáján is igyekszik meg nem történtté tenni az avantgárd "tévutakat":
a Te meg a világot megelőző köteteket átírásával. Tanulságos és elgondolkodtató
az ezt magyarázó (1943-as) írás: "A régi verseknek számtalan része mutatja, hogy
írójuk már fiatalon is tudott kész és végérvényes szövegeket teremteni. Időnkint,
helyenkint, sőt nem is ritkán, elérte mindazt, ami a kifejezés kvalitásában elérhető.
Az átírással most nem a maximumot akartam kihozni a témákból; célom - ismétlem
- legelsősorban az volt, hogy szándéktalan homályt, értelmetlenséget, aránytalanságokat
tüntessek el, hidaljak át, magyarázzak meg, akár részletértékek feláldozása árán
is." Nagyon nem értem én ezt a szöveget; idézhető volna még hosszan. Például
mindannak, amit Szabó Lőrinc költészetfelfogásáról gondoltam, az érvényessége
megingott, amikor elolvastam azt a szöveghelyet, amely ezután az idézett részlet után
következik. Ez a részlet azt indokolja meg, miszerint az átírás után is az első négy
kötet eredeti dátumának feltűntetése a legautentikusabb datálási hagyomány. Az,
hogy az átdolgozás lehetőségfeltételei között az szerepel, idézem "...megvolt
hozzájuk az eredeti élmény emléke" - ez is különös, de beleilleszthető a szerzőnek
abba a felfogásába, miszerint egy élet drámáját írta meg: "Írtam «magamat»:
azt, ami velem történt, a fejlődéstörténetemet, ami végeredményben egyetlen igazi
témája minden lírikusnak. Megírtam tehát, versekben, továbbá nagy kötetekben, egy
többfelvonásos, egy sok felvonásos drámát, amellyel - hogy is mondjam csak? - meg
vagyok, meg lehetek elégedve." - (Csak az az "első felvonás, az az első négy
jelenet", csak azt tudnám feledni! - folytatja tovább.)Szóval, nem vállalt
feladatom, hogy Sz. L. költészetfelfogásán merengjek. Egy sajátos értelemben
felfogott biologizmus (vö.: Lacan Freud-kritikájával) központi metaforaként ismétlődik
több helyütt. Az ‘élmény' és a ‘tartalom' ilyen szétválasztása a jelfelfogás
valamelyest következetes végiggondolásáról árulkodik. (Ez a metafora azonban csak a
műre érvényes, amit a költő nemzett; az ember attribútuma a legtöbbször, a nőé főképp:
a gép.) A jel organikus képződmény, amely a jelölőből (tartalom) és a jelöltből
(élmény) tevődik össze. Csak az a különös, hogy a jelölő létesülésének előfeltétele
a jelölt, illetve ez utóbbi létezik jelölő nélkül is: "Az átdolgozott kötetek
egy elmúlt világ és egy elmúlt életkor dokumentumai, s a ma csak annyiban szól belőlük,
amennyiben a líra időtlen. De mit jelent néhány év éppen az időtlen szemlélet számára?"
Része valami rejtélyes módon a létnek. Ez a rejtély, ez a titok izgatja a versek beszélőjét.
A jelentés birtoklásának ez az előzetessége biztosít kivételes helyet ennek az
egzisztenciának a létezők között, ezért lehet atemporális, ezért lehet ő az
akarat birtokosa, amely miatt uralkodása jótékony zsarnokság. Lásd: a Guminő-metaforát.Természetesen
nem gondolom, hogy Szabó Lőrincet mint teoretikust konzisztencia-kritériumok elé
kellene állítani, annál is inkább mivel nem teoretikus, de az átgondoltságot, lévén
intellektuális költő (vö. Intellektualizmus a költészetben), joggal lehet feltételezni.
Többre nem tettem kísérletet, és később sem fogok ezen a határon túllépni.
j. Forgách András: Az irodalomról, IV/50., in Aki nincs, Bp., 1999.
k. Szabó Lőrinc: Divatok az irodalom körül című írásból, A teremtő szellemről:
"A magas költészet, létre jöttét tekintve, legelsősorban egocentrikus testi-lelki
kielégülési kényszer, tehát sohasem cselekedhet valamely külső, politikai vagy erkölcsi
hasznosság célzatával, illetőleg a témába beképzelt öntudatlan vagy akár hangosan
hirdetett hasznossági (ideális) célzat esetén is mindenkor féltékenyen megőrzi belső
szabadságát: az író csak önmagának felelős. A költészet s az egész irodalom
igazi szelleme ennélfogva l'art pour l'art szellem, egyéni és arisztokratikus, bár
az olvasóra tett gyakorlati hatása az ellenkező is lehet."
l. Az első négy kötettel kapcsolatos megoldás-lehetőségeken morfondírozva írja
az Összes versei 1943-as utószavában, itt konkrétan a "kiirtás"-ról, illetve a
"megtagadás"-ról van szó: "Hát ezt a megoldást, egy időben és
meggondolatlanul, talán vállaltam volna, már csak kényelemből is, hogy annál
szabadabb erővel fordulhassak a jövő felé; de ez sem segített volna, a halálom utáni
jövőnek nem parancsolok."
m. Hasonlít a helyzet a neoavantgárdéra, az persze sokkal bonyolultabb. Ugyanis itt közbe
jött a transzavantgárd nevű jelenség is, meg a kommunista/szocialista diktatúra,
amely maga is eléggé posztmodern volt. Erről azonban most nem.
n. Itt Mészáros Sándorral folytatott esti beszélgetések közös gondolataira támaszkodtam.
- A Kosztolányi-ügy, vagyis mai jelenlétének megítélése alapvető kérdés;
sokakat nagyon irritál, mások apologétákká válnak eközben, és vannak a józan
szkeptikusok, stb. Úgy tűnik fel, mintha a jelen legsúlyosabb kánon-vitái K. megítélésének
kérdése körül bonyolódnának, másrészt pedig mintha a kortárs poétikák teljesítőképességének
megmérettetése is ezen a "próbakőn" történne.
o. Kritikai visszhangja, jelentőségéhez mérten, a Deréky Pál által sajtó alá
rendezett szöveggyűjteménynek (A magyar avantgárd irodalom (1915-1930) olvasókönyve)
épp olyan visszafogott volt, mint a Kukorelly Endre írásában említett (és részben
általa szerkesztett) Szógettó című, a magyar neoavantgárd termését feldolgozó gyűjteménynek.
A klasszikus avantgárd-kutatás általam ismert szakmunkája: Deréky Pál: "Latabagomár
ó talatta latabagomár és finfi", Debrecen, 1998. A korszak monografikus feldolgozásával
kapcsolatban lásd: Deréky Pál: A vasbetontorony költői, Bp., 1992.
p. Lám, lám, a nagy költők a kulturális gyakorlatok éles eszű és intelligens átlátására
is alkalmasak, és a lírai jelentésalkotás folyamatában sokkal több információt képesek
kódolni, mintsem azt az irodalomtörténet hagyományosan feltételezte. (Vö. Margócsy
István, Petőfi Sándor; különösen: Petőfi és az irodalmi gépezet, Bp., 2000, 48-74.)
q. A kettős, egymást korrigáló kifejezéseken és jelzőkön mindig átok ül.
Rendszerint már az elehibázott indítás vezet a kettős szóhasználathoz. Ilyenkor ajánlatos
az egészet visszagöngyölíteni. Az életben ezt nem lehet megtenni és újrakezdeni.
(Erdély Miklós)
r. Az avantgárd hagyomány jelenlétének a Szabó Lőrinc életműben (és a korszak egészében)
való újraértésére Kulcsár Szabó Ernő előadása tett legutóbb kísérletet: Egy
kisajátíthatatlan klasszikus, Szabó Lőrinc a líra hatástörténetében, in Élet és
irodalom, 2000., április 7., 10-11. "De hogy milyen termékeny ez az avantgárd
hagyomány már a korai Szabó Lőrincnél is, elegendő emlékeztetnünk egy 20-as évekbeli,
a kinn és a benn hagyományozott axiológiai viszonylatát különös, keresztállású
figurativitásban feloldó technikai megoldására: ez a fény: te, ki tán-colsz meztelenűl
/ s kit nem lehet soha elérnem, / mert rejtve ragyogsz bennem, mint a tűz, /mely feketén
alszik a szénben. (Lidérc)"
s. Ez is nagyon gyanús, hogy miben is állna az elit-volt: magam nagyon tág és heterogén
csoportot képeznék ennek jelzésére most: úgy vélem, mindenképp ide tartozik pl.
Lenin és Gottfried Benn, Charlie Chaplin és Ezra Pound, André Kertész és Németh László
stb. De hogy ki nem tartozna bele, azt nem tudom.
t. "Az a tény azonban, hogy e szövegek kapcsán a recepció továbbra is szükségét
érzi valamiféle etikai relativizmus mentegetésének, s sajátságos életrajzi magyarázkodásokra
kényszerül, arra vall, hogy a filológia továbbra is egy szavatolt tudás ideológiai
csapdájából szemléli - s innen érvelve akaratlanul is maga keveri antihumanizmus
gyanújába - az ilyen "problematikus" alkotásokat." Kulcsár Szabó Ernő, i.
m., 11. Meglehet, hogy ebbe a "csapdába" ez az írás is beleesett.
u. Ezt jobban ki kellene dolgozni, mert arra gondolok, hogy a gép-metafora éppen nem azt
jelenti, hogy a szöveg beszélője a másikat csak tárgynak tekintené, hiszen a guminő
sem tárgy, vagyis nem mechanikus gép, hanem mindig a megszólítottság pozíciójába
kerül; így figuralitása is fúrton-fúrt változik.
v. Kukorelly Endre, 666 999, in 2000/4.
w. Úgy tűnik fel, kevesen vannak, akiket annyira foglalkoztat a magyar neoavantgárd,
mint K. E.-t. Poétikáját vizsgálva, ez egyáltalán nem meglepő. Inkább az a meglepő,
hogy a kritikai recepció - a sokféle módon megtett szerzői hitvallás ellenére -
nem fordított kellő gondot arra, hogy a K. E. által kidolgozott költészet poétikájának
kritikai feldolgozásában nagyobb hangsúllyal vegye tekintetbe. (Kivétel Farkas Zsolt
monográfiája. Annál is inkább szerencsés találkozás volt ez a könyv, mivel a
kritikus maga is érintett az avantgárd transzgresszív vonzalmában.) - Az érdeklődő
olvasó azonban felfigyelhet arra is, hogy K. E. metapoétikája a (magyar) neoavantgárd.
A magyar neoavantgárd metapoétikája K. E. lírájában lelehető fel, meg Tandori Dezsőében,
stb. Ez a "vonulat" azonban - ez idő szerint - még jócskán kívül van a kánon,
bármit is jelentsen az. Ha például a konkurens poétikák egymás inkluzív értelmezést
jelenti. Vagy ha a poétikai mnemotechnikák cseréjét, a jelentések paleografikus
forgalmazását értjük alatta. Nem véletlenül érkezik ez a javaslat K. E-től.Tandori
a neoavantgárd metapoétikáját a klasszikus avantgárd peremvidékére írta vissza (Szép
Ernő), oda, ahonnan a későmodern, illetve a konzervatív líra zárt jelentésalakzatai
kilazíthatónak, sőt akár föl- (de nem le-) bonthatóknak is bizonyultak, és a század
sajátos chiasztikus időtapasztalata a líra temporalitását posztmodern távlatból
tette hozzáférhetővé. Bizonyos értelemben hasonló (parapoétikai) jelenséggel találkozhatni
K. E. kánon-értelmező aktivitásában, ahogyan inkorporálta a Tasnády Attila-szövegeket.
Az a megfogalmazás, hogy ‘a Kukorelly-szövegek szétolvasták a Tasnádyt' retorikája
a szóródás képzetét keltené, holott épp ellenkezőleg, a Kukorelly-korpusz
letapogathatóságát, (el)határolhatóságát mozdította elő. Hasonlóképpen történt
ez már Tandori textuális agressziója kapcsán is, amikor a Szép Ernő szövegek enklávéját
alakította ki. Ez utóbbi azonban kicsúszott a bináris logika felhasználásával: azon
nyomban kezdett inverzálódni, és a modernitás exklávéjává lényegült - ahogy
erről egy marxista Dupin spekulálna.
x. Haszonnal olvastam Kulcsár Szabó Zoltán Dialogicitás és a kifejezés integritása
(lásd a szerző Hagyomány és kontextus; Bp. 1998.) című tanulmányát. Az
allegorikus, szentenciózus, gnomikus-fragmantált beszédformák használata - az értelmezhetőség
uralása érdekében - erőteljesen rányomja a bélyegét Sz. L. munkáira; ugyanakkor
azt gondolom, hogy mindez a dialogicitás hatástényezőinek érvényesülését is súlyosan
érinti.
y. "... be védtelen / voltam eddig, fázó és meztelen, / s be jó lesz most, csupaszság
évei / után e szép, friss falakat / új ruhaként magamra ölteni!" (Új lakásban
- Te meg a világ)
z. Az indexelésnek ez a technikája nem végtelen, nem a jövőbe mutat (ezen a jövő-dolgon
talán túl sokat lovagoltam; ezt is ki kéne fejteni, de most már inkább nem), hanem a
múltba, a végre, arra a jelre, amely ennek ikonikus megjelenítője: a pontra.