Az alábbi szöveg az Alföld című folyóirat első internetes archívumából származik, abban a formában, ahogy az a megjelenés idején elérhető volt. A szövegben található esetleges hibák, tördelési és központozási hiányosságok technikai okokból keletkeztek, nem tükrözik sem az EPA, sem a folyóirat minőségi elveit.
Tudományos igényű felhasználáshoz javasoljuk a nyomtatott változat használatát.
Szegedy-Maszák Mihály
Kísérlet az újraértelmezésre: az Akadémiai Irodalomtörténet
A Magyar Tudományos Akadémia irodalomtudományi tevékenységének mindmáig egyik
kiemelkedően jelentős megnyilvánulása volt az eredetileg hat kötetes ma-gyar
irodalomtörténet. Hogyan jellemezhető e sokszerzős munka a jelenkor távlatából?
Melyek tekinthetők nagy hatású eredményeinek és milyen vonatkozásokban mondható,
hogy e munka keletkezési idejének szemléletét tükrözi? Hogyan mérlegelhető e nagy
teljesítmény a jelenkori irodalomtudomány távlatából?
Egyszerre könnyű és nehéz egy gyökeresen megváltozott helyzetből választ keresni
ezekre a kérdésekre. Hálátlan e föladat, mert óhatatlanul is méltánytalan, sőt
kifejezetten igazságtalan ítéletek megfogalmazására kényszerít. Csakis az
szolgálhat mentségül, hogy idővel szembe kell nézni e nagy súlyú örökséggel.
Hasonló igényű közös teljesítményre azóta sem akadt példa. A hangsúly a második
jelzőre esik. Szerzők nevét csak nagyon ritkán hozom szóba értelmezési kísérletem
során, mert a hat kötet az akkor még Irodalomtörténeti Intézet néven ismert műhely
sok belső és külső vita eredményeként létrehozott közös munkájának tekinthető.
Úgy tudom, akad fejezet, melynek csak egy részét készítette az a kutató, akinek
kezdőbetűi szerepelnek a tartalomjegyzékben, más esetekben pedig a bírálók lényegi
változtatásokat kértek a szerzőtől. Mivel nehéz volna megállapítani, kinek a
véleményét is tükrözi némely állítás, szerencsésebb, ha csak kivételes esetben
említjük a szerzőket.
Ha már egyszer a legutóbbi évtizedek politikai változásai és a tudomány gyökeres
átalakulása megnehezítik a méltányosságot, szeretnék olyan megszorításokkal
élni, amelyekkel legalábbis a közvetlenül politikai kérdések egy részét ki lehet
kerülni. Nem foglalkozom az 1945 utáni irodalom értelmezésével, mely a hatodik kötet
lezárása után, mintegy kiegészítésként készült, és heves vitát váltott ki a
nyugati magyar írók körében. Sőt, a hatodik kötetre sem térek ki bővebben, hiszen
az is mérlegelt olyan életműveket, amelyek akkor még lezáratlanok voltak. Szakmai
illetékességem korlátai indokolják, hogy végülis úgy döntöttem, három kötetre
összpontosítom a figyelmet. Miután tevékenységem jórészt a tizenkilencedik s
huszadik század irodalmára korlátozódik, elsősorban a harmadik, negyedik s ötödik
kötet alapján próbálom keresni a választ a föltett kérdésekre.
A szerkesztők s szerzők egy része már nincs az élők sorában. Legtöbbjüknek sokat
köszönhetek, útmutatásaikért s támogatásukért hálával tartozom. Amit itt
megfogalmazok, nem egyéb az ő gondolataiknak tétova továbbvitelénél. Ha olykor
bírálok, legföljebb az egykori körülményeket kárhoztatom.
Hat kötetes sorozatnál, mely jónéhány évszázad hagyatékát foglalja össze,
magától értetődik, hogy nem mindegyik kötetnek ugyanazok a fő erényei. A negyedik
kötet alighanem kiemelkedően jelentős, mivel - a harmadikkal, az 1772 és 1849
közötti évtizedek erősen marxizáló, de lényegében pozitivista áttekintésével
ellentétben - nem egyszerűen összegezi az addigi szakirodalom eredményeit, de sok
tekintetben új anyagot tár föl s rendszerez, különösen a művelődéstörténet
vonatkozásában. A köznemesség vidékiességének, az idegen ajkú polgárság
magyarosodásának elemzése rendkívül alapos, és az irodalmi élet sokoldalú
bemutatása, az intézmények szerepének mérlegelése is részletes. Az
Irodalomtörténeti Intézetben végzett munka folytonosságát bizonyítja, hogy jól
észrevehetők a későbbi kritika- és sajtótörténet előzményei. Mi sem bizonyítja
ékesebben a kezdeményezés határozottságát, mint az, hogy az irodalomtörténet
fájdalmas hiányokra is emlékeztetheti az olvasót, amelyeket az elmúlt négy
évtizedben sem sikerült pótolni. Különösen érezhető ez az ötödik kötet
kritikatörténeti fejezetében, mely azóta is el- végzetlen föladatokat is kijelölt.
A Nyugat értekezői ebben a felfogásban még kissé túlzottan is közel kerültek
egymáshoz. Egységes mozgalomként értelmezésük csakis némileg meghatározatlan vagy
nem igazán sokat mondó közös nevező megadását tette lehetővé: "Megegyeztek
(...) a zsíros magyarkodás elutasításában (...). Kritikusi gyakorlatuk egyik elvi
alapja (...) a l'art pour l'art volt (...,) kifejeződik benne a magyar polgári
törekvések gyengesége is" (V, 58-59).1 Ezek a szavak olyan alapkutatásra
ösztönözhettek, amelyekre azóta csak részben került sor.
Az Akadémiai Irodalomtörténet azért is tekinthető a szó szoros értelmében nagy
kezdeményezésnek, mert kijelölte a szakma további föladatait. Ezek közé tartozott a
kritikatörténet, melynek megírását ugyancsak az Intézet vállalta. Kötetek sora
jelent meg e tárgykörből az elmúlt évtizedekben, amelyek rendkívül nagy mértékben
gyarapították az értekező próza hagyományára vonatkozó ismereteket. A reformkor, a
pozitivizmus időszakának, Aranynak vagy Ignotusnak esetében, a hat kötetes kézikönyv
továbbfejlesztéséről lehet beszélni. A kezdeményezés súlyára enged
következtetni, hogy továbbvitele tudomásom szerint még mindig folyamatban van. Az
újabb vizsgálódások természetesen ki is igazították a korábbiakat. A kézikönyv
még Ignotust és Kosztolányit egyaránt az impresszionista kritika képviselőjének
minősítette. Ignotus és a kritikai impresszionizmus viszonya azóta a nemzetközi
szabadelvűség jegyében kapott átértelmezést, míg Kosztolányi nyelvszemléletéről
talán már eleget tudunk ahhoz, hogy lássuk, mennyire más kérdések is
foglalkoztatták őt, mint idősebb kortársát.
Hasonló elismerés illeti a folyóiratok s napilapok tüzetes számbavételét.
Különösen a tizenkilencedik század utolsó évtizedeit méltató sajtótörténeti
fejezet mondható kiemelkedőnek: az egyes szerzők értékrendjének s írásmódjának
jellemzése vetekszik a lapok s folyóiratok fejlődéstörténeti helyének társadalom-
s ízléstörténeti értelemben egyaránt találó körvonalazásával. Legföljebb a
vallás szerepének megvilágításával marad adós a kötet a Világos utáni évtizedek
megközelítésekor. Példaként az eszményítés kérdése említhető: "Ebben az
objektív idealizmusnak ama illúziója jelentkezett, hogy az evilági, anyagi,
társadalmi valóság fölött van még egy másik autonóm birodalom is: az erkölcsi,
eszményi követelmények világa" (IV, 384). Vajon e kissé körmönfont fogalmazás
helyett nem célszerűbb-e elismerni, hogy Arany, Kemény, Gyulai s kortásaik aligha
lehettek nyíltan istentagadók, hiszen a keresztény neveltetés nyomai a kornak nyugati
szerzőinél, még Baudelaire-nél vagy a Darwin tanításait elfogadó George Eliotnál
is észrevehetők?
A negyedik kötet legelső mondatában a kötőjellel egymáshoz kapcsolt jelzők -
"nemzeti-polgárosult" (IV, 5) - szemléleletesen mutatják az egész
irodalomtörténet kettős értékrendjét. Az érvelésre mindvégig a társadalmi
haladás és a nemzeti fölemelkedés eszményének óvatos egyeztetése nyomja rá a
bélyegét. A két szempont közül az utóbbi gyakran alá van rendelve az előbbinek. A
gondolatmenet az alaptól a fölépítmény felé igyekszik haladni, s már a harmadik
mondat tartalmazza az "ellentmondásos" megjelölést, amely olykori
talányosságával a két vezérelv egyeztetésének kényességét sejteti. A negyedik
mondat azután a magyar társadalom ellentmondásos fejlődéséből származtatja azt,
hogy késik a realizmus. A mai olvasó azt gyaníthatja, hogy a hivatalos felfogásnak
tett engedmény egyeztetődik a Világos utáni magyar irodalom óvatos elismertetésének
igényével. (Ez utóbbi cél indokolhatta, hogy az 1849 utáni félszázad méltatása
mintegy kétszáznegyven lappal hosszabb, mint az előző nyolc évtized
összefoglalása.) A korszak bevezető jellemzését adó bekezdést ugyanis olyan mondat
zárja, mely mintegy korlátozza az előző állítás érvényét, azt sejtetvén, hogy a
tizenkilencedik század második felének irodalma "a 20. századi magyar irodalom
virágzásának előfeltételeit teremti meg" (IV, 5). A "türelmetlen és késlekedő
félszázad" megjelölés majd ennek átfordítása lesz, abban a hat évvel később
kiadott kötetben, amely mintegy átrajzolja a kézikönyv körképét.
Noha az akadémiai irodalomtörténet legtöbb fejezete írásmód tekintetében erősen
különbözik a kezdőbetűkkel jelölt szerzők másutt megjelent tanulmányaitól, akad
néhány olyan ellentmondás, amelyből arra lehet következtetni, hogy a szerkesztőknek
nem mindig sikerült kiiktatni az egyes munkatársak véleménye közötti éles
különbségeket. A tizenkilencedik századi líra megújhodását például az irodalom
kettészakadásának olyan állítása vezeti be, mely szöges ellentétben áll a
negyedik kötet szellemével. "Arany János vagyonos, előkelő hivatalnok; (...)
Mikszáthot szegénysége arra kényszeríti, hogy évekre elváljon a feleségétől"
(IV, 593). A részigazság olykor félrevezet, sőt torzít. Mivel a szóban forgó
fejezet elkészítője saját munkáiban is hasonló álláspontot foglalt el, már 1945
előtt is, túlzás, sőt egyenesen hiba volna azt hangoztatni, hogy a haladó és maradi
kultúra merev szembeállítását minden esetben a marxizmusnak vélt s nevezett
eszmeiség kényszerítette a tudósokra.
Más belső következetlenséget is észre lehet venni a kézikönyvben. Az 1849 és 1867
közötti időszak tárgyalásakor az irányzat, a hetvenes éveknél a pályakép
szolgáltatja a rendezőelvet. Az indoklás szerint a "kiegyezés utáni évtized nem
bontható fel olyan világos irodalmi irányzatokra, mint az első alkorszak. Itt inkább
a differenciálódási törekvések érdemelnek figyelmet" (IV, 6). A harmadik
alkorszaknál ismét más vezérelv érvényesül: "a magyar irodalom egyes műfajain
belül végbemenő nagy megújulási folyamatok" (IV, 6). A gondolatmenet
irányváltozásátúgy próbálták ellensúlyozni a munkatársak, hogy lényegében a
politikai és társadalomtörténetnek rendelték alá az irodalmat.
A negyedik kötetnek legsebezhetőbb pontjai a politikai és társadalmi viszonyokkal,
eszmei s irodalmi irányzatokkal foglalkozó részekben találhatók, azokban a
kinyilatkoztatásokban, amelyek "a fokozottabb terrornak, az imperializmus korának
kezdetét" (IV, 543), a "válságba kerülő kapitalista rend"-et (IV, 549) írják
le. Kiváló természettudósok kapnak dorgálást, mert "általános, világnézeti
kérdésekben, illetve társadalmi és történelemfilozófiai vonatkozásokban
semleges-agnosztikus, vagy éppen harcosan idealista álláspontot foglalnak el" (IV,
550). A korabeli nyugati bölcselet torzítóan egyszerűsítő minősítését talán
elég egyetlen mondattal szemléltetni: "Nietzsche, Chamberlain és Gobineau például a
természettudományos, pozitivista kutatás tényanyagából kiindulva és a modern
biológia alepelveit meghamisítva, a felsőbbrendű ember, a faj mítoszát teremtik
meg" (IV, 551).
A politikai s társadalom-történet Magyarországon ritkán került összhangba a
művelődés-történettel. A rokon tudományágak feszültsége a tíz kötetesnek
tervezett Magyarország története s a hat kötetes irodalomtörténet között is
fönnáll, s ez nemcsak azzal magyarázható, hogy ez utóbbi hamarabb keletkezett. (Az
természetesen a tudomány hasznára válhatott volna, ha más akadémiai kutató
intézetek sokszerzős történeti vállalkozásával egyidőben készül el a hat
kötetes irodalomtörténet.) A történészek munkája némely alkalommal úgy szól
műalkotásokról, hogy nem veszi tekintetbe az irodalmárok szempontjait és viszont. A
múltban többször állítottam, hogy történettudományunk szerencsésebb helyzetben
van. Ezúttal legyen szabad megkockáztatnom, hogy mindkét szóban forgó kézikönyvben
érezhető a társtudomány eredményeinek kissé hézagos ismerete. A Magyarország
története olyan képet rajzol Kemény Zsigmondról, mely az irodalmárokéval éles
ellentétben van - regényeket nem mindig célszerű csak politikai értekezésként
olvasni -, az irodalomtörténet viszont idősb Andrássy Gyuláról szólva csak
"osztályának hibái"-t s "korlátoltságait" (IV, 408) említi, azt nem, hogy a
Monarchiával éppen nem rokonszenvező nyugati szakirodalom időnként úgy jellemzi,
mint olyan külügyminisztert, aki a dualista állam politikusainak többségével
ellentétben képes volt eligazodni a nemzetközi kapcsolatok útvesztőjében.
Példaként John W. Mason munkáját említhetem a Monarchia felbomlásáról, mely
Andrássy diplomáciai tevékenységét magasra értékeli.2
A magyar irodalom története olyan egyértelműen ítéli el a Monarchia-korabeli illetve
a két háború közötti Magyarországot, hogy fölvetődhet a kérdés, ilyen mostoha
állapotok miként adhattak lehetőséget különféle intézmények és mozgalmak
kibontakozásához. Vajon indokoltan értékelték-e sokkal többre az 1960-as években
készült cseh-szlovák, román vagy osztrák összefoglalások saját múltjuknak
megfelelő szakaszát? Nem az kérdés, jogos-e elítélni a tizenkilencedik század
végének szűklátókörű magyar hazafiaskodását, csupán az, nem lehetett volna-e
többet utalni a nem magyar nemzeti törekvésekre s a nemzetközi helyzetre, különös
tekintettel a nagyhatalmak érdekeire.
E fejtegetéseknek azért van megkülönböztetett szerepe, mert az irodalom korszakolása
teljesen megfelel a történetinek: "az önkényuralom tizenhét esztendeje szinte
egybeesik a Világos utáni félévszázad első irodalomtörténeti alkorszakával"
(IV, 11) - állítja a negyedik kötet bevezetője, s a gondolatmenet később is a
társadalomszemlélettől halad az irodalom felé. Sőt, a visszatekintés a megelőző
időszakra ugyanezt az érvelési módot követi, így érzékeltetvén annak általános
érvényét: "Erdélyinek a népköltészet felfedezéséért, a népiességért vívott
harcai, a népköltészetről szóló tanulmányai ugyanazt a demokratizmust fejezik ki,
mint Petőfi első korszakának népdalai, a János vitéz - és a Toldi" (IV, 52). Ha
az irodalom felemás minősítést kap, ennek egyértelműen és szigorúan társadalmi
oka van: "a polgári forradalom hosszú időre lezáratlan maradt" (IV, 11), "a
lakosság túlnyomó többségét tevő parasztság, a forradalom befejezetlensége miatt,
korántsem gazdálkodott úgy, amint az ideálisan illett volna az új
körülményekhez" (IV, 12).
A történelem szükségszerű előrehaladásként s az irodalom alakulása ennek mintegy
leképezéseként jelenik meg. A regény úgy szorítja ki az eposzt, ahogyan a kevésbé
fejlett társadalmi rendet a fejlettebb. "A korszak általános jellemzése" című
bevezető az osztályellentéteket nevezi a társadalmat mozgató erőnek, és az egyes
korszakhatárok jellemzése is ehhez az irányelvhez igyekszik igazodni. Az önkényuralom
végén például "a kényszerhelyzetbe került nemesi politika korlátai mutatkoztak:
osztályérdeke a nemességet nem a néphez s a nemzetiségi néptömegekhez, hanem egyre
inkább Bécshez, a Monarchiához s a magyar szupremácia fenntartásához,
megőrzéséhez fűzte" (IV, 20). Az a minősítés, mely szerint "a kiegyezés a
magyar társadalom konzervatív erőit juttatta uralomra" (IV, 25) a Magyarország
története megfelelő részében inkább a Szabad György, mint a Hanák Péter
készítette fejezetekkel van összhangban. Tekintettel arra, hogy ma is mindkét
véleménynek vannak hívei, az irodalmár szempontjából inkább csak annak
tulajdonítható jelentőség, hogy a kiegyezés magyarázata elárulja: a kézikönyv
hallgatólagos alapföltevése szerint a történetíró biztonsággal ítél, nem
változtatható igazságot birtokol. Ebben a szellemben szögezi le, hogy Deák
"felfogásának osztályszempontú meghatározottságát nem szabad szem elől
tévesztenünk" (IV, 20) és szerepelteti az "irodalmi Deák-párt" fogalmát,
anélkül hogy eltünődnék azon, valóban irodalmi irányzatot jelöl-e ez az
elődöktől készen átvett kifejezés. Persze, mielőtt elhamarkodnánk az
ítélkezést, nem szabad feledni: a harmadik s negyedik kötetet egymáshoz kapcsoló
föltevést, mely szerint a magyar történelemnek s irodalomnak a tizenkilencedik
században a polgárosodás volt a fő mozgatója, máig nem cáfolták meg.
Bármennyire is lehet különbségeket érzékelni az egyes szerzőktől származó
fejezetek értékrendje s színvonala között, szinte kivétel nélkül példás
következetességgel szereztek érvényt annak az alapelvnek, mely szerint a szüntelen
alakulás az irodalom lényegéből fakad. Legföljebb az idéz elő egyenetlenséget,
hogy az alakulás némely szakaszainak jellemzésére a munkatársak nem találtak
megfelelő szavakat, s így a fogalomsor különnemű. Legfeltűnőbb e bizonytalanság a
tizenkilencedik század végének minősítésekor. Ennek az időszaknak lírikusait a
következő csoportokra osztja a kézikönyv: preszimbolisták, a közéleti líra, a
nagyvárosi költészet, a szocialista költészet művelői, végül a hanyatló
népnemzeti iskola tagjai.
A korábbi meghaladásának legmagasabb színtű megvalósulásaként Petőfi költészete
szerepel, ám az ő tevékenységének két állomása mai szemmel már vitatható
minősítést kap: "forradalmi költészete hasonlíthatatlanul többet jelentett, mint
tulajdon, korai korszakának népies-nemzeti költőisége" (IV, 367). Ha a jelenkori
olvasó úgy érezheti, hogy a kézikönyvben is nyomot hagyott Petőfi s Ady
költészetének kisajátítása, ennek okát abban lehet keresni, hogy e két költő
műveit mintaként használták olyan alapelv érvényesítéséhez, mely szerint valamely
"irányzat haladó vagy retrográd voltát" annak alapján állapítsák meg, "a
politikai fejlődés szolgálatában állt"-e (IV, 927-8) vagy sem.
A marxizáló célelvűség alapját jelentő szembeállítás csak egészen kivételes
esetben párosult "az alap és a felépítmény klasszikus ellentmondásának" (IV,
1024), "a kiút keresésének" (IV, 1027), az "embertelen kapitalista társadalmi
valóság közvetlen tagadásának" (IV, 1028) s "a fennálló rendtől való
elfordulás"-nak (IV, 1033) közhelyével. Két irányzat minősült egyértelműen
haladónak: a népiesség és a realizmus. Az előbbit Erdélyi János nyomán olyan
tényezőként méltatták, mely túlsegítette a magyar irodalmat az utánzás
szakaszán. Ez egyértelmű volt a romantika s Vörösmarty leértékelésével illetve
meghamisításával, hiszen a Csongor költőjét bajosan lehet eredetietlenséggel
vádolni. Arany munkásságát Petőfiének rendelték alá. Annak az állításnak, mely
szerint Arany "hatvanas években vallott nézetei a népiességről megegyeznek a Toldi
születése idején vallottakkal" (IV, 56) s Arany "birodalma a Petőfién belül van,
nem pedig átellenében, kívüle" (IV, 57) talán az is lehetett a föladata, hogy
cáfolja a középiskolai tanárként működő, nem marxista Baránszky Jób László
Arany lírai formanyelvének fejlődéstörténeti helye című, 1957-ben kiadott
tanulmányát. Az is elképzelhető, hogy csakis így lehetett elismertetni Arany
költészetének jelentőségét. Annyi bizonyos, hogy Németh G. Bélának a költőről
írott tanulmánya mindössze két évvel a kézikönyv megjelenése után egészen más
értelmezést adott. A hat kötetes irodalomtörténet átmeneti jellegét bizonyítja,
hogy ugyanez a tudós már a negyedik kötetnek egyik átvezető részében előre
vetítette későbbi tanulmányainak megállapításait, amidőn kitért Arany
lírájának, ennek "az ízig-vérig intellektuális költészetnek, ennek a vívódó
gondolati lírának" (IV, 373) a jellemzésére. Nem lehet vitás, hogy az Akadémiai
Irodalomtörténet átértékelte a tizenkilencedik század második felének irodalmát,
s fölkeltette az érdeklődést olyan művek erényei iránt, mint az Egy régi udvarház
utolsó gazdája, A vén színész vagy akár Toldy István művei.
A realizmus "igény"-ként (IV, 702) jelenik meg a gondolatmenetben, ami elárulja,
mennyire az alkotói szándék s nem a mű hatása irányadó a kézikönyvben. Csakis
ezzel magyarázható, hogy néha a realizmus egyenesen a költőiség ellentéteként
értelmeződik. A délibábok hőséről azt lehet olvasni, hogy "a műfajban eleve
adott költőiség állta útját annak, hogy a társadalmi problémák vagy akár a
lélektani valóság behatóbb feltárására kerülhessen sor" (IV, 702).
Természetesen nincs kizárva, hogy ez a megfogalmazás is hivatalos felfogásnak tett
engedmény, akárcsak az a minősítés, mely szerint az Álmok álmodója "felemás",
"nem realista" alkotás (IV, 415).
Míg a népiesség csak egy bizonyos időbeli szakaszon belül, nagyjából a
tizenkilencedik század derekán neveztetik haladó irányzatnak, addig a realizmus
föltétlen mérceként szerepel. A negyedik kötet a megelőzővel összhangban A falu
jegyzőjét minősíti realistának (IV, 63), majd Móricz "kritikai realizmusá"-t
(IV, 68, 77) olyan célpontként szerepelteti, amely felé a magyar széppróza csak
lassan és tétován halad. Némi ellentmondás rejlik abban, hogy miközben a
tizenkilencedik század második fele ismételten annak alapján értékelődik,
amennyiben előkészítette a Nyugat mozgalmát, a negyedik kötet zárófejezete
meglehetősen sikerületlenül jelenti be az ötödikben tárgyaltakat. Ady s Móricz
művészetéről azt tudjuk meg, hogy bennük a kor "három fő stílusirányzata
dialektikus egységbe olvad". E három tényező, "a felvilágosult, polgári
kriticizmus, az egyéniség szecessziós lázadása és a népi forradalmiság" (IV,
1039) aligha számíthat stílusirányzatnak. E kivételesen gyenge fejezet mindazonáltal
nem felejtetheti, hogy az irodalomtörténet a Lukács nevében föllépő kritikusokkal
szemben nemcsak érvényt szerzett a Világos utáni magyar irodalom
létjogosultságának, hanem közvetve azt a vitát is előkészíthette, amelyre a
kézikönyv befejezése után az Irodalomtörténeti Intézet Elméleti Osztálya
vállalkozott.
Arra a kérdésre, mit is értsen realizmuson a kézikönyv olvasója, egyáltalán nem
könnyű a válasz, hiszen a sűrű említés nem párosul érdemi körülírással.
"Marxista esztétikánk szerint - olvasható egy helyütt - a műalkotás rendezi
és sűríti a valóság kusza folyamatait, tehát összefogottabb, céltudatosabb,
könnyebben átlátható tükörképét adja a valóság rendezetlen áramának" (IV,
385). Ebből az állításból arra lehet következtetni, hogy a valóság adott és alak
nélküli. A kézikönyvnek a keletkezés idején előnyére vált, hogy
meghatározatlanul hagyta az utánzás (mimészisz) mibenlétét. Csak egyes részletekben
érzékelhető némi közeledés a visszatükrözés ismert fogalmához. Az is
eldöntetlen marad, mennyiben korhoz kötött s mennyiben nem a realizmus. "Vannak a
valóságnak nagy, sugárzó periódusai - olvasható a "Romantika és realizmus"
című, Jókai méltatását előkészítő alfejezetben -, melyek a művészetet
parancsolóan befolyásolják, s a realizmust elkerülhetetlenül időszerűvé teszik."
Ezt a föltevést hamarosan követi egy megengedő mondat, amelyre azért van szükség,
mert a kötetben addig képviselt célelvűség alapján nem volna könnyű megindokolni
Jókai tevékenységének történeti létjogosultságát: "Ugyanazt a valóságot,
ugyanazt a témát lehet ábrázolni más és más módszerrel" (IV, 281).
A líra nem ábrázol, de kifejez. Ez sejthető abból a kijelentésből, mely szerint
"a népi-nemzeti jelleg azért alakulhat ki Petőfinél, mivel a plebejus-demokratizmus
eszméi, lázadó indulatai hatják át" (IV, 54), sőt annak állításából is, hogy
Vajda, Reviczky s Komjáthy lírájának jelentősége abból származik, hogy "az új
kor, a kapitalizmus tudatát szólaltatták meg" (IV, 1020). Olykor kísért a gondolat,
hogy az irodalomban előbb fogalmazódnak meg elvek, s ezután kerül sor gyakorlati
megvalósításukra, és a vizsgálódás általában a szerző "álláspontja" (IV,
74) felől halad a művekhez. Az 1960-as évek végétől kibontakozott műközpontúság
akár úgy is felfogható, mint a kézikönyv alkotó-központú megközelítésére
hozott ellenhatás. Persze, ne feledjuk, hogy ma már a szövegek szerkezeti elemzése is
a múlté.
Aligha vitatható, hogy a hat kötetes irodalomtörténet egyik legfontosabb
kezdeményezése az összehasonlító szempontok fölvetése volt. A negyedik kötetnek
már a legelején érzékelhető a világirodalmi viszonyítás igénye, amidőn a
szerkesztő az általa megkülönböztetett "népies-nemzeti", "liberális-nemesi"
és "romantikus" irányzat bevezetése után a következő megjegyzést teszi: "Ezek
az irányzatok nem kapcsolódnak szorosan a világirodalom uralkodó irányzataihoz"
(IV, 6). Két kérdés bontható ki ebből a megszorításból: célszerű-e nyugati
irányzatok megkésett utánzatát keresni a magyar irodalomban, például szerencsés-e a
preszimbolista minősítés; és a nemzetköziesedés korában érdemes-e ragaszkodni
olyan jószerivel lefordíthatatlan korszakmeghatározáshoz, mint a "nép-nemzeti
irány" (IV, 70)?
A világirodalmi kitekintés kezdeményezése máig megoldatlan föladatokat rejtett
magában. Lehetne ugyan arra utalni, hogy a hivatkozások olykor önmagukban véve is
ingatagok voltak - a kijelentés, hogy "a hatvanas évek végén már kibontakozik
Browning költészete" (IV, 38) nyilvánvalóan cáfolható, hiszen e költő első
kötete 1833-ban jelent meg -, a lényeg azonban a magyar irodalomnak nemzetközi
összefüggésrendszerbe helyezése, s ki mondhatná, hogy erre az 1960-as évek óta már
találtunk megoldást. A kézikönyv végülis megtette az első lépést, s ez még akkor
is föltétlen elismerést érdemel, ha jelenleg úgy látjuk, a cselekményes romantika
időszerűtlenségének és a jellem-központú realizmus haladó voltának hangoztatása
nem megfelelő vezérfonal, mint ahogyan az is kérdéssesé vált, hogy az avant-garde
végérvényes elavultságából kiindulva lehet-e helyesen mérlegelni a huszadik
századi irodalmat. Ha a tizenkilencedik századi világirodalomhoz maradian közelített
a kézikönyv, akkor ez még inkább érvényes a huszadikra. Egyetlen olyan mű nem
került említésre, mely nem Európában készült, holott Kosztolányi észak- s
latin-amerikai kortársainak verseiből is fordított. Gorkij művei közül egyedül Az
anya kapott méltatást, a nyugati regényírásból pedig Rolland és Galsworthy munkái
kerültek előtérbe, pedig Fenyő Miksa röviddel a Törless megjelenése után
méltatást közölt Musilról és Karl Krausra Ady hívta föl a figyelmet. Túl a
részleteken, fölvetődik a kérdés: vajon nem tartozik-e a történetiség
lényegéhez, hogy éreztessük ítéleteink időbelileg korlátozott érvényét,
esendőségét.
Sőtér István utólag a világirodalmi összefüggések sokoldalúságát hiányolta a
kézikönyvben. Ezért is tervezte a hetvenes években a magyar irodalomtörténet
összehasonlító szempontú újraírását. Éleslátására mi sem lehet ékesebb
bizonyíték, mint e terv megvalósulatlansága. A világirodalom egyrészt
körvonalazatlan, másfelől kényszerű választás hatalmas anyagból. Mi legyen a
választás irányelve? Azzal szembesítsük-e valamely korszak magyar irodalmát, ami az
illető korban hatott Magyarországon, vagy ami a szüntelenül változó és helyileg is
nehezen körülírható utókor számára lényeges. A kézikönyv afféle középutat
próbált találni, amidőn a szimbolizmust egyrészt Mallarméval társította, kinek
hatása csekély volt Magyarországon, másfelől Albert Samain-nal, akit Tóth Árpád
sokat fordított, ám akinek versei nem igazán jelentősek, s talán még szimbolistának
sem tekinthetők. Az összehasonlító vonatkozások számbavételekor nem lehet
elhallgatni, hogy a legutóbbi időkben sok bírálat érte "az európai művészet és
civilizáció egységes (monolitikus) látomását". A kifejezés az 1990-es években
megjelent Oxford History of Art egyik kötetéből származik, mely egyenesen
kérdésesnek tünteti föl azt, hogy Európának létezett "kulturális
azonossága".3 E föltevés alapján még inkább kifogásolni lehet, hogy a magyar
irodalmárok nemzetközi hivatkozásrendszere mind a hat kötetben jórészt Európára
korlátozódott. A hiányzó utalások közül hevenyészett példaként Vörösmarty vagy
Kosztolányi keleti érdeklődésére, Emerson s William James hatására, Bölöni
Farkasra, Whitman és az avant-garde viszonyára, s az amerikai regény két háború
közötti népszerűségére lehetne utalni.
A külföldi irodalmakra s tárművészetekre kitekintéstől eltekintve a negyedik s
ötödik kötet nem igazán jól illeszkedik egymáshoz - ellentétben a harmadik s
negyedik kötettel, amelyek között összefüggést teremt Sőtér Istvánnak Erdélyi
János nézeteiről kifejtett eszmefuttatása. Nemcsak egyes részletmegoldások miatt
nem, melyek közül egyik leginkább feltűnő, hogy a századvég taglalása során
Rákosi Jenőről olyan árnyalt kép alakul ki, mely nem egyeztethető össze a későbbi
súlyos elmarasztalással. A negyedik kötetben a pályaképeket történeti folyamatokat
nyomon követő fejezetek vezetik be s kapcsolják egymáshoz, melyek többségét a
tartalomjegyzék a szerkesztő munkájaként tünteti föl. A huszadik századot bevezető
kötetben viszont a szerkesztő szerzői hozzájárulása mindössze egyetlen négy lapos
bevezetőre korlátozódik, s az életművek egyenkénti bemutatását alig egészítik ki
átfogóbb, a szó szigorú értelmében irodalomtörténeti fejezetek. Az életművek
szerinti tárgyalás mintegy keresztezi a történetiséget. Ahogyan Henszlmann munkái
közül a Világos utáni száműzetésben s a Magyarországra visszatérés után
írottak is történeti összefüggéseiktől elszakítva, az 1772 s 1849 közötti
szakaszt tárgyaló harmadik kötetben, úgy Herczeg Ferenc méltatása a tizenkilencedik
század második felét áttekintő negyedikben található, holott tevékenysége
kiterjed a következő két kötetben tárgyalt időszakra. Móricz, Krúdy, Babits,
Kosztolányi vagy Füst mérlegelése az 1905 s 1919 közötti másfél évtizednek
szentelt kötetre korlátozódik, noha munkásságuk nélkül csonka a rákövetkező
időszak irodalma. E feszültség, sőt önellentmondás egyértelmű elítélése helyett
célszerű elismerni, hogy e felemás megoldás fölvetette egy több szintű áttekintés
lehetőségét, amelyben akár a Reinhart Koselleck által emlegetett "egyidejűtlen
egyidejűségek" is hangsúlyt kaphatnak. Sőt, ennek fordítottja, az egyidejű
egyidejűtlensége is érzékelhető, vagyis az a szempont, melyet a szellemtörténész
Wilhelm Pinder hozott szóba, A nemzedék kérdésköre című 1926-ban kiadott
munkájában. Végső soron ez is jut érvényre, valahányszor a magyar társadalom,
kultúra vagy művészet megkésettségéről esik szó.
A többszintes irodalomtörténet lehetőségének fölvetése mindazonáltal nem
feledtetheti, hogy a történeti fejtegetésekben, sőt a pályaképekben is találhatók
lényegi fogyatékosságok. Az osztály szempontú történetírás egyoldalúsága
nemcsak torznak láttatja a magyar társadalmat, de bizonyos mértékig következetlenül
is érvényesül: elszalasztódik a lehetőség arra, hogy sor kerüljön a polgári
kultúra érdemi bemutatására. Egyes részletektől eltekintve - a Tisza Istvánról
adott jellemzés nincs összhangban Ady sommás ítéletével - hiányos és
árnyalatlan a kép a századelő magyar szellemi életéről. A marxistának mondott
közhelyek nem felejtethetik, hogy a kézikönyvben használt nyelv olykor kifejezetten a
romantika örökségét idézi föl: 1918 őszén azért nem járt sikerrel a
köztársaság, mert "nem organikus fejlődés útján" jött létre (V, 26), a Nyugat
című folyóirat ellentmondásai pedig annak a következményei, hogy e folyóirat
"jelezte a polgárság túlérettségét is" (V, 33). Általában kifogásolható,
hogy a Nyugat körének méltatásából jórészt hiányoznak a korszak gondolati
kultúrájára vonatkozó észrevételek. Az ész trónfosztása az irányadó kalauz,
így azután rövidre van zárva Nietzsche öröksége. Az érvelés szerint Ady, Babits
és Kosztolányi "a lázadók biztatóját látták Nietzschében. De azt is tudták,
hogy túl kell jutniuk rajta" (V, 41).
Miközben elismerhető, hogy A magyar irodalom történetének azok a részei a
legsikerültebbek, amelyek egy-egy életművet időrendben tekintenek át, magától
értetődik, hogy az arcképszerű fejezetek terjedelmi aránya olyan értékelést
sugall, mely eltér a jelenlegitől. Félreértés ne essék, nem akarom azt állítani,
hogy napjaink magyar olvasói vagy akár irodalmárai egyazon véleményt vallanak. Azt
sem képzelem, hogy a jelenkori ízlés ne volna mulandó. Nagyra becsülöm Kaffka Margit
legjobb műveit és meggyőződésem, hogy Móriczot manapság sokan indokolatlanul
kevéssé értékelik. Csupán annyit mernék megkockáztatni, mai szemmel nem tekinthető
indokoltnak, hogy az akadémiai kézikönyvben Móricz hatvanöt, Kosztolányi ellenben
csak huszonnyolc lapos fejezetet kapott. Az Aranysárkány és az Ének a semmiről
szerzője, a jelentős fordító és értekező sokoldalúsága miatt lényegesen hosszabb
méltatást érdemelt volna, mint Kaffka, akinek az irodalomtörténet mindössze másfél
lappal szentelt kevesebbet. Persze, hiba volna elhallgatni, hogy az Irodalomtörténeti
Intézetben készült áttekintés ezúttal is lényegesen elfogadhatóbb szemléletnek
adott helyt, mint a korabeli kiadványok többsége. Kosztolányi a marxistaként
föllépett szerzők céltáblája volt - 1946-ban Szabó Árpád, 1947-ben Lukács,
1957-ben Heller Ágnes támadta igen élesen. Politikailag kisajátíthatóbbnak látszott
Móricz, sőt talán még Kaffka is.
Esti Kornél megalkotója - Máraihoz hasonlóan - a magyar polgári hagyományt
képviselte, a marxizmus nevében föllépett kritikusok egy részének pedig az volt a
célja, hogy e hagyomány hiányáról győzzék meg a magyar közönséget. Ehhez a
felfogáshoz képest a kézikönyv sokkal mérsékeltebb szemléletet érvényesített.
Egyértelműen két csoportra osztotta a Nyugat íróit: "Ady és Móricz irodalmi
forradalma nyilván hatásosabban és céltudatosabban szolgálta a társadalmi
progressziót, mint Babits és Kosztolányi esztéta hitvallása" (V, 33). A szolgáló
irodalom eszménye okolható azért is, hogy az Akadémiai Irodalomtörténet a magyar
avant-garde-dal folytatott vitájában a Nyugat íróinak adott igazat. Ismét mélyen
igaztalan volna olyan megoldást kérni számon egy harmincöt éve kiadott sorozaton,
amelyet azóta sem sikerült megtalálni. Ugyan ki tagadná, hogy Ady némely
költeményei inkább nevezhetők remekműnek, mint - teszem azt - Komját Aladár
legjobb versei. A fogas kérdés, amelyre nem kapunk választ, a művészi érték és az
újszerűség viszonyát érinti.
Foucault és Blumenberg után természetesen főként a hat kötetben érvényesített
korszakolást lehet kifogásolni. A folyamatok tagolását föltehetően kevés
töprengés előzte meg. A sokat hangoztatott történetiség nem érvényesült
maradéktalanul. Következetlenség is sejthető abban, hogy egyrészt a jelenségeknek a
mindenkori értelmezőtől független állandóságot tulajdonítottak, másfelől
elkötelezettséget érzékeltettek. Ugyanabban a bekezdésben található az állítás,
mely a Nyugat önértékelését változatlan érvényűnek tünteti föl és annak
elismerése, hogy a kézikönyv határozott értékrend alapján válogat: "az általuk
megállapított rangsor is jórészt mindmáig érvényes: ma is Ady, Móricz, Babits áll
a csúcson, s utánuk kissé ingadozó egymásutánban Kosztolányi, Tóth Árpád,
Karinthy, Tersánszky, Kaffka, Szép Ernő, Füst Milán, Nagy Zoltán következik (...).
Az is természetes, hogy ma nagyobb érdeklődést tanúsítunk a kérdéses költők
akkoriban meglehetősen elhanyagolt politikai mondanivalója iránt, sőt olykor, mint pl.
Ady esetében, épp akkor mostohán kezelt politikai műveiket becsüljük legtöbbre"
(V, 59).
Bármennyire bírálhatónak véljük a hat kötet fölépítését meghatározó
korszakolást, el kell ismerni, hogy a jelenkor tudósainak sem sikerült újabb
elképzelést kialakítaniok. Tudtommal egyedül a huszadik század esetében
körvonalozódott másik lehetőség. A klasszikus avagy esztéta modern, avant-garde,
késő és posztmodern szakaszok megkülönböztetése azon a föltevésen alapszik, hogy
a magyar irodalom alakulása párhuzamos más, föltehetően jórészt nyugati
irodalmakéval. Anélkül hogy Horváth János felfogásához, a magyar irodalom önelvű
szakaszolásának eszményéhez kívánnék visszatérni, föltenném a kérdést, vajon
nem lehet-e annak is veszélye, ha a magyar irodalom jelenségeit egy-egy külföldi
irodalomhoz képest - akár mint eltérést próbáljuk jellemezni, hiszen valószínű,
hogy még a huszadik századi német és angol irodalom is nehezen volna egyazon szakaszok
szerint tárgyalható, nem beszélve más, esetleg távolabbi országok irodalmáról.
Úgy is lehet fogalmazni, hogy könnyebb az akadémiai kézikönyv részleteit bírálni,
mint a benne megvalósított fölépítést kicserélni. Talán még leginkább kisebb,
egymást részben fedő szakaszok s irányok megkülönböztetése kínálhatna más
megoldást. Hivatkozhatnék A francia irodalom új története című sokszerzős
vállalkozásra, mely Denis Hollier szerkesztésében s a Harvard University Press
kiadásában, 1989-ben jelent meg. Ennek fejezetei élén egy-egy évszám áll, mely
valamely mű, folyóirat vagy fordítás megjelenésére, színmű első előadására,
intézmény megalapítására mint a gondolatmenet kiindulópontjára utal. Ez is idegen
minta volna - jegyezhetné meg valaki. Nem állítom, hogy másolni kellene, de annyit
azért megjegyeznék: ennek az irodalomtörténetnek az a hallgatólagos kiindulópontja,
hogy a más kultúrákkal állandó kölcsönhatásban változó francia irodalom végső
soron saját törvényeket alakított ki.
A magyar irodalom története, mint minden jelentős kezdeményezés, saját
meghaladását is magában foglalta, amidőn fölvetette annak a lehetőségét, hogy a
tudós különböző folytonosságokat helyezzen egymás mellé. Munkatársai különféle
célelvek között ingadoztak: hol az egyetemesnek vélt társadalmi haladás, hol a
nemzeti önmegvalósulás, hol az intézménytörténet, hol az egyedi műnek
tulajdonított érték vezette az érvelésüket. Csakis sajnálni lehet, hogy a hat
kötetes sorozat után nem jöttek létre olyan munkák, amelyek legalábbis kibontották
volna a kézikönyvben csírájában meglevő lehetőségeket. Nem történt kísérlet
név nélküli irodalomtörténet elkészítésére, pedig ez segíthette volna a
távolodást a Magyarországon túlzottan is erős arcképszerű megközelítés
hagyományától. Akár még az időben visszafelé haladó gondolatmenet bővebb
kifejtésére is lehetett volna gondolni, mert így talán fény derülhetett volna arra,
vajon a keletkezés vagy a megjelenés alapján jelölhető-e ki valamely mű történeti
helye, és az alkotást irányadónak tekintő történetírást hatástörténettel
lehetett volna kiegészíteni - a kettő feszültségét sem kizárva. Ily módon
közelebb juthattunk volna annak az igencsak nehéz kérdésnek a megválaszolásához, a
magyarság nemzeti jellegének kibontakozása illetve a társadalmi haladás helyett
milyen célelv szerint lehetne újraírni a magyar irodalom történetét. Ilyen
rendezőelv nélkül ugyanis aligha lehetséges új irodalomtörténet elkészítése.
Jegyzetek
1. Az idézetek A magyar irodalom története (Főszerk. Sőtér István. Budapest: Akadémiai, 1965) köteteire vonatkoznak. A római szám a kötetet jelöli.
2. John W. Mason: The Dissolution of the Austro-Hungarian Empire 1867-1918. London: Longmans, 1985, 49-52.
3. Matthew Craske: Art in Europe 1700-1830. Oxford: Oxford University Press, 1997, 10-11.