Az alábbi szöveg az Alföld című folyóirat első internetes archívumából származik, abban a formában, ahogy az a megjelenés idején elérhető volt. A szövegben található esetleges hibák, tördelési és központozási hiányosságok technikai okokból keletkeztek, nem tükrözik sem az EPA, sem a folyóirat minőségi elveit.
Tudományos igényű felhasználáshoz javasoljuk a nyomtatott változat használatát.
Mexikónak romjai vannak. Az Egyesült Államoknak szemete.
(Carlos Fuentes)
Akár akarjuk, akár nem, a kánon az identitást fémjelzi,
függetlenül attól, hogy elismerjük-e ezt, vagy sem.
(Aleida Assmann)
I.
Durva osztatú mintákat véve ma nagyjából két diszkurzív pozícióból
szokás az irodalmi kánon kérdéséről szólni: egyrészt a kánon megállapíthatatlanságának
kontextualista beszédhelyzetéből, másrészt a kánon kijátszhatatlan autoritásának
tapasztalata felől. Olyan feltételek mellett tehát, amelyek a szövegek
kanonizálódó teljesítményét bizonyos értelmező közösségek érdekérvényesítő
képessége, illetve a szövegek hatalmának szükségszerű érvényesülése mentén
helyezik szembe egymással. Ám mielőtt a jólértesültség mindjárt a dekonstrukció
és a hermeneutika ellentétére ismerne rá ebben az evidens kétosztatúságban,
emlékeztessünk rá: míg a dekonstrukció gyönge paradigmái a kanonizálódást
olvasói vagy szerzői műveletekkel hozzák összefüggésbe , a kánon átrendeződése
Paul de Man-nél nem korlátozódik a misreading és a rewriting határolta
mozgástérre. A (de)kanonizáció nála mindig annak a fölénynek a következménye,
amely - az értelmezés helyett - az önmaguk olvashatóságáról is tudó szövegeket
ruházza föl autoritással. Ami nagyjából azt jelenti, hogy miközben egy
szöveg képes jótállni saját nyelvi alakítottságáert, nemcsak tudatában
van, hanem egyidejűleg beszél is önnön dekonstruálódásáról. Annak szükségszerűségéről,
hogy a befogadás okvetlenül félreérti őt, amennyiben valamely megszilárdítható
jelentés - sőt, egyáltalán: a jelentésképzés - igényével lép föl vele
szemben. Vagyis, miközben a szöveg - mivel az őt "működtető" nyelv műveleteit
saját olvashatóságának allegóriájaként teszi láthatóvá - mindezt tudtul
adja a figuratív beszéd szintjén, egyszerre létesíti is és cáfolja is saját
autoritását. Létesíti, amennyiben ő olvassa önmagát, de föl is számolja,
amennyiben csupán leleplezni tudja, meggátolni viszont képtelen a mindenkori
értelmezést. Az értelemkölcsönző interpretáció eseménye de Man szerint
ugyanis szükségszerűen csak félreértésként "szilárdul meg". Azaz, így lép
be abba a kérdéses időbeliségbe, amit irodalomtörténetnek nevezünk .
A kánon hatalmának fölszámolására tett kísérletek innen tekintve azért
járhatnak együtt folyamatos (újra)kanonizálódással, mert csak a "tiszta",
a jelentés előtti állapotban tartott szöveg volna képes ellenállni a kánon
totalizáló intézményének. A jelentés létesülésének óhatatlanul önkényes
performanciája a félreértések történeteként konstituálja az irodalomtörténetet,
ahol a félreértések fölszámolására tett interpretációs kísérletek paradox
módon még inkább megerősítik bizonyos szövegek kanonikus helyzetét. Hisz
egy-egy szöveg - éppen nyelvi stabilizálhatatlansága miatt - akár saját
korábbi kanonikus jelentése ellenében is megszólaltatható. A klasszikus
művek "jelentésének" megszilárdíthatatlanságát feltáró értelmezés tehát
még fokozottabb érdeklődést kelt az eladdig performatív "önkénnyel" kanonizált
szövegek iránt. S noha a dekonstrukció a művészeti tapasztalat elvi veszteségének
tekinti a jelentésképződés történeti (tehát: totalizáló, "megszilárduló")
formáit, annyiban mégis a hermeneutika temporális megértésmodelljének horizontjában
áll, amennyiben az önkényes jelentéslétesítést a történeti episztémé következményének
tekinti.
S noha a hermeneutika éppen az időből való ilyen kilépés szándékát
látja illuzórikusnak, a maga történeti közvetítésű megértésmodelljében
a kánonképző elvek hasonló kettősségére enged ráismerni. Hisz a félreolvasás
történeti "vakfoltjai" helyén olyan "történő" jelentésképződéseket regisztrál,
amelyeknek a parcialitása nem a szöveg autoritásának sajnálatos (mert ideologikus
eredetű) korlátozottságából, hanem bármely recepció hatástörténeti meghaladhatóságából
származik. A befogadás autoritását ebben a fölfogásban az a tény ellensúlyozza,
hogy az értelmezés történeti mozzanatai során kanonizált szöveg - az előzetes
megértés értelmében - amolyan prefiguratív föltételként áll az aktuális
megértés elé. Ennyiben tehát a kánonalkotás hermeneutikai értelmezése szerkezetileg
éppen olyan mértékben korlátozza a recepciós önkény lehetőségét, amilyen
mértékben a dekonstruktivizmus tartja számon - a mindig tévesztő értelmezés
inskripciójaként - a szövegek ama képességét, hogy maguk korlátozzák saját
autoritásukat. Míg tehát az egyik oldalon a mindig parciális értelemalkotás
folyamatának lezárhatatlansága, a másikon az önmagát olvasó szöveg képességeinek
részleges érvényesülése közelíti egymáshoz hermeneutika és dekonstruktivizmus
kérdezési érdekeltségeit.
II.
A továbbiakban e közös érdekeltség tudatában indulunk ki abból a tapasztalatból,
hogy az értelmezések alakulásának saját (hatás)történeti logikája van.
Legalábbis abban az értelemben, hogy a folyamatot magát mozgásban tartó
tényezők közül sem a szöveg, sem a befogadás uralmi törekvéseit nem szolgálja
ki. Ha ebből a tapasztalatból arra következtetünk, hogy az irodalomtörténeti
kánonképződés folyamatában végsősoron egyedül a hatástörténetnek van autoritása,
csak azok szemében hibáztuk el az értelmezést, akik az autoritást eleve
jelentéssel látják el s per se negatív erőnek tekintik. A hatástörténet
logikája szerint "az egyes értelmezést annak a temporálisan kibontakozó
»értelemnek« a gazdagodásán vagy elszegényedésén kell mérni" , amely a
szövegen mint partitúrán próbára tett saját hipotézis és a szöveg párbeszédéből
végül műként, illetve a mű jelentéseként ideiglenesen megképződik.
Ez az értelem/jelentés azért nem tehet szert kizárólagosságra s marad
elvileg parciális, mert bár egyrészt mindig túlmegy az eredeti szerzői
intención, ugyanakkor sem a személyes-életrajzi, sem pedig a totalizáló
értelmezések teljesítményében nem teljesedik véglegessé. Ennyiben a jelentés/értelem
nem-identikus kibontakozásának folyamata a kánonképződés szempontjából
éppen a maga hatástörténeti kijátszhatatlansága révén tesz szert meghatározó
jelentőségre. Alighanem minden egyéb olyan tényezőhőz képest, amelyek közreműkődnek
a kánon létesülésében, illetve hozzájárulnak a mindenkori revíziójához.
A kánonképződés e hermeneutikai koncepcióját - minden posztstrukturalista
és kultúratudományi pozícióhoz képest - annak kiiktathatatlan alaptapasztalata
erősíti meg a leghatékonyabban, hogy a kánonnal való találkozásunk sohasem
a szöveggel mint tárggyal való szembesülés-, de nem is a kánoni institúciókkal
való küzdelem formájában megy végbe. A kánonnal ugyanis mindig olyan összefüggésben
találkozunk, amely szerkezetileg az előzetes megértés hermeneutika helyzetére
emlékeztet. Vagy, ahogyan Aleida Assmann fogalmazza, "a kánonnak talán
a perszisztenciája a legfontosabb ismertetőjegye; nem nemzedékről nemzedékre
építjük föl uralkodó ízlésirányok szerint, hanem már mindig is meglevőként
kerül elénk, aztán átvesszük vagy ha nem vesszük át, akkor azzal véget
vetünk neki" . Vagyis, a kánon esetében mindig olyasvalamivel van dolgunk,
mint ami számunkra már előzetesen értelmezett alakban teszi hozzáférhetővé
az irodalmiság mibenlétét. Úgy kondícionálja előre autentikus esztétikai
döntéseinket, hogy csak hozzá képest tehetünk szert új, az addigi kánont
elismerő, átformáló vagy érvénytelenítő művészeti önmegértésre. A hermeneutikai
irodalomértelmezésnek kánonkutatás tekintetében ezért mindössze annyiban
kell módosítania módszertani kérdésirányain, amennyiben az implicit és
a történeti olvasó szövegbeni "elhelyezkedésének" kérdéséről a történeti
olvasó szövegtapasztalatának kulturális intézményesülésére s vele kanonizáció
hatástörténeti következményeire helyezi a hangsúlyt.
Hermeneutika és dekonstrukció említett összjátéka azonban némileg eltérő
módon alakul a mai magyar irodalomtudományi nyilvánosságban. Mert ha pusztán
az irodalomtudmány kánonképző gyakorlatát tekintjük, rögtön láthatóvá válik,
hogy nálunk éppen az színezi sajátosra a fentebbi képletet, hogy a két
legnagyobb hatású irányzat viszonyát nem a kérdezési érdekeltségek közeledése
jellemzi, hanem a műveleti területek határozott elkülönülése. Ha a nemzetközi
színtéren tapasztalható kétosztatúság hazai változatát vizsgáljuk, nem
azt tapasztaljuk, hogy a kánon megállapíthatatlanságához főként a kontextualisták
és az ismeretterjesztő dekonstruktorok ragaszkodnának, míg annak kijátszhatatlansága
pedig inkább a dekonstrukció "kemény" paradigmájának és a kritikai hermeneutikának
vált volna ügyévé. Az előző mögé - nem igazán meglepő módon - az újhistoristák
mellett az a szubsztancialista tradíció sorakozott oda, amely - saját
egykori világképét ideologikusan újraigazítva - ma talán a leginkább hajlik
arra, hogy egy egyszerű demokratikus jogegyenlőség oltalmába vonva hatástalanítsa
a szakmai vélemények értékkülönbségének kérdését. A jelentéskonstrukció
bármely olyan műveletét tehát, amely a szövegértelmezői gyakorlatban nem
a sokféleség permanens hangoztatásával törekszik "erős olvasatok"
kidolgozására, ez a beállítódás szívesen tüntet föl antipluralista mezben,
sőt, előszeretettel bélyegez kirekesztőnek, autoritáselvűnek vagy újabban
kolonializálónak.
A mégoly parciális-, sőt, az idegen tapasztalat dialogikus fölvételéhez
kötött értelemalkotás igénye itt annak az alteritásgondolatnak a horizontjában
bizonyul hatalomelvűnek, amely módszertanilag azért torkollik jelentés
és hatalom gyors azonosításába, mert az értelem birtokolhatatlanságában
mindössze a felülkerekedő - s ezért eleve negatívan konnotált - autoritás
erejét képes csak megpillantani. S minthogy az előtörténetből valóban ezt
ismeri a legjobban, legott foglya is marad a jelentésképzés egy meglehetősen
paradox, mert amilyen naív, éppoly ideologikus modelljének. Legalábbis,
amennyiben az alteritás méltánylását tőlünk elválasztott - tehát önmegértési
érdekeltség és -teljesítmény nélküli - megértésaktusok végrehajtásától
várja... Mert ha igaza van Blumenberg antropológiájának abban, hogy az
embernek nem egyszerűen a helyzete metaforikus, hanem a konstituáltsága
maga, akkor a híres definíció chiasztikusan meg is fordítható. Azaz, ha
"az ember csak azon keresztül érti meg önmagát, ami nem ő" , akkor evidensen
a másik megértése is csak azon keresztül lehetséges, ami nem azonos ezzel
a másikkal. Az én ebben a megértési összefüggésben tehát már csak azért
is nélkülözhetetlennek bizonyul, mert a dolog, a másság is csak általa
képes a maga idegenségét tudtunkra adni: az Én saját ottlétéhez képest
tud csak nem-én-ként megnyilvánulni. Az alteritás elvi félreértése következtében
leginkább talán ezt a fentebbi fölfogást jellemzi a másság hamis pozitivitásának
az az értelmezése, amelyben a Másik pusztán azért bizonyult értékesnek,
hogy a nem-én létkörében helyezkedik el. Minthogy azonban e naív konstrukcióban
csak a létének ténye, nem pedig igazságigénye értékelődik föl, a Másik
nem számíthat saját igazának dialogikus megértetésére: be kell érnie "tárgyi"
máslétének monologikus méltánylatával. A "Te privilegizálása" paradox módon
így szünteti meg aztán magát a célt, "a Te saját mivoltában való megértésének"
lehetőségét.
Az újabb magyar kánontörténet egyik legderűsebb javaslata személyes
irodalomtörténetek kialakításával vélte elejét vehetni bármiféle
kötelező kánon eluralkodásának. Itt sem az az igazi porbléma, hogy föl
sem vetődik: vajon a kánon lebontása nem jelentené-e mindenfajta mindenfajta
irodalom és kultúra végét. Sokkal inkább az, hogy a marxista diszkurzus
hagyatéka jeléül miként jelenik meg fenyegető lehetőségként az esztétikai
tapasztalat közösségi érvénye, illetve annak naív illúziója, hogy a kánoni
autoritás fölszámolása mindjárt egy politikai örökség eltüntetésével járna
együtt, sőt, hasonlók keletkezésének venné elejét. Félő, az irodalmi kánon
halála nem kényszeríti mindjárt szégyenkező visszavonulása az elnyomás
és a politikai intolerancia intézményeit. Csak a közelmúlt episztemológiai
defektjeivel magyarázható a kánon legádázabb hazai ellenfeleinek az az
elszánt igyekezete, amely nem kis erőráfordítással próbálja irodalomtudományi
kérdéssé stilizálni - mintha mindkettő valamiféle központi akarat terméke
volna - a kánonképződés analóg politikai alakzatait is. Talán még nem
késő fölhívni a figyelmét a kánon semlegesítését minden kulturális bajra
csodaszerként ajánló protagonistáknak, hogy itthon egy másutt már lezajlott
folyamat "eredeti" ismétlésén munkálkodnak. Azon, amely a fire the canon
csatakiáltásával annyira kompromittálta magát, hogy "a hasonló követelések
a kánonkritikának ma már egy történetivé lett szakaszához látszanak tartozni"
.
Mivel a marxizmus üdvtörténeti örökségét a 90-es évek kritikai nyilvánosságában
még olyan diszkurzus próbálja kitörölni,. amelyet az önfelszámoló helyettesítések
alakzatai működtetnek, könnyen belátható, hogy a tudatos felejtés stratégiái
miért lepleződnek le ismételten az autoritatív emlékezet eseményeiként.
Itt ugyanis olyan mnemotechnikáról van szó, amely leginkább a tagadott
dolog stratégiáival és annak horizontjában tagadja a dolgot magát, s ekként
az önmagát túlélő hagyománynak esik áldozatul. Innen tekintve nagy valószínűséggel
vonható le az a következtetés, hogy a mai magyar kánonértelmezés pluralitáselve
még nem az irodalom értékprodukciójának artikulált sokféleségét értékeli,
mindössze annak az ingatag képződménynek az elismertetését szolgálja, amely
nem egyéb, mint egy mindent magában foglaló sokféleség jogegyenlősége.
A politikai szocializmus tanának erre a jelen szakmai horzontjába ékelődő
örökségére mondta Nietzsche, hogy antiintellektuális vonzerejét a nem-artikulált
igazságosság vágyának köszönheti. Megtévesztő mivoltában ugyanis nem több
egy "olyan elhatározásnál, amelynek abban van a lelkesítő ereje,
hogy eltekint a különbségek fölött".
Az egalitarista totalizáció kánontudata leginkább saját nyelvi technikáival
vall rá előzetes megértésének hogyanjára. Hisz az irodalom mezőnyéből olyan
egyszerű retorikai szillepszisekkel tünteti el az értékkülönbségeket, amelyek
súlyos inkongruenciák árán vonják egyik összefüggés uralma alá a másikat:
"egy korszak költészetéről már nem lehet érdemlegeset mondani. Arról már
nem lehet egyebet állítani, mint hogy sokféle, hogy különböző irányok,
ízlések és tendenciák érvényesülnek benne, s egyik létjogát sem vonhatjuk
kétségbe. Modernség és maradiság viszonylagos fogalmak, egymáshoz és hozzánk
képest is viszonylagosak." Létjog és időbeliség kérdéseinek ez a
gyorskezű egybeolvasztása olyan értékképzetet szorgalmaz, amely a sokféleségnek
legfeljebb a tényében, de nem az értelmében vagy a hatékonyságában érdekelt.
Annyiban azonban kétségkívül kiválóan működik a konstrukció, hogy a teljesítménykülönbség
termelte értékeket a nyilvánosság biztos jóváhagyásával áldozhatja föl
a legszélesebb szakmai konszenzusok oltárán. Amit ez a felfogás végső soron
ellehetetlenít, az annak az érték-kiválasztódásnak a reflexív artikulációja,
amelyet az irodalmi hatástörténet utólag mindig elvégez ugyan, de amelynek
ezt a hatalmát épp a sokasítás formális káprázata nem engedi láttatni.
Nevezetesen, hogy a kánon intézménye ennél összetettebb mozgásra épül rá:
éspedig a teljesítmények közti feszültségek hatástörténeti folyamatára,
illetve ezek kulturális "feldolgozásának" módozataira.
III.
A kánonképződés innen nézve legalább három olyan tényező együttműködésének
eredménye, amelyek nem "demokratikus" játékszabályok szerint lépnek kapcsolatba
egymással. A kanonikus normák kidolgozói - kölcsönösségi értelemben -
rá vannak utalva a kánon őrzőire, azok viszont arra a recepcióra, amely
végülis dönteni fog a kánon érvényéről és elismertségéről. Recepción itt
persze nem egyszerűen az olvasói ítéletek összességét értve, hanem azt
a soktényezős interakciót, amelyben a befogadás szöveg általi önmegértésének
sikere vagy kudarca bizonyul meghatározónak. Az irodalomtudománynak a kánonképzésben
azért vannak kitüntetett lehetőségei, mert az értelmezés szakszerűségi
autoritása hatalmi eszközként van a birtokában: nemcsak termelni képes
a kánoni normákat, hanem hatékonyan sugalmazni is, hisz értelmezéseinek
"hatalmát" csak hasonló teoretikus és módszertani készültségű elleninstanciák
(más iskolák, irányzatok stb.) képesek korlátozni. Mindez, persze, sem
azt nem jelenti, hogy egyedül az irodalomtudományi kánonok évényesek, de
azt sem, hogy a kulturális média kánonjai függetlenedhetnének azoktól.
Egy-egy kultúra irodalmi emlékezete annyiban ugyanis mindig ki van szolgáltatva
saját technikáinak, amennyiben e technikák a kulturális önmegértés időszerű
kérdésein keresztül töltik be identitásalkotó funkcióikat. Ezért a nemzeti
irodalmi törzskánonok ritkán tesznek szert olyan stabilitásra, mint amilyennel
a világirodalom nagy műveinek időtálló, reprezentatív csoportja rendelkezik.
Az a tény, hogy egyazon nemzeti kultúrán belül számottevően változhat a
kanonizált szerzők csoportja, sőt, hogy egyidejűleg eltérő történeti kánonok
is hatnak, nyilvánvalóan abban leli magyarázatát, hogy a nemzeti irodalmi
kánonokat jobban igénybe veszi a temporális önmegértés változó kérdezési
érdekeltsége, mint a világirodalmit. Petőfi, Ady, Móricz, sőt, bizonyos
nyugatosok olvasottságának érzékelhető visszaesése arra vall, hogy a kulturálisan
képzettebb értelmiség saját időszerű önmegértésére érvényesebb válaszokat
kap ma az Esti Kornél-novelláktól, mint a Rózsa Sándortól, vagy a "Költőnk
és korá"-tól mint Góg és Magóg-tól. Természetesen nem zárható ki, hogy
a Candide-nak évtizedek óta kevesebb olvasója van, mint a Troilus és Cressida-nak,
sőt, hogy a Faust értelmezéseinek sem a megérdemelt vagy a "jogtalan" üdvözülés
kérdése áll az előterében. De - minthogy a világirodalmi művek recepciója
az identitáskérdést eleve különbségként érzékelő interkulturális közegben
megy végbe - az ilyen esetekben a művek "időállósága látszólag inkább
nyugszik intraesztétikai minőségeken" , mint a megújuló befogadói kérdések
megválaszolásának temporális képességein. (Kiem.: K. Sz. E.)
Az irodalomtudományi kánonképzés többféleképpen mehet elébe ennek a
természetes időbeli változékonyságnak. Nem népszerű ugyan ma ellentmondani
annak a hazai közvélekedésnek, mely szerint a kánonokat értelmező közösségek
teremtik , mégis emlékeztetnünk kell arra, hogy rendszerint mindenfajta
irodalmi erőközpont vagy argumentációs közösség munkálkodása kevésnek bizonyul
a szöveg és recepció dialógusában megtörténő irodalmi hagyományképződés
ellenében. Hajlamosak vagyunk ma már belátni, hogy a közelmúlt olyan kanonizált
szerzőinél sem az irodalmi erőcsoportok preferenciái döntötték el a kanonizálódást,
akiknek a korábbi recepcióját azóta megszűnt politikai kontextusok is erősítették.
Illyés vagy Ottlik esetében sem arról van tehát szó, mintha legjobb műveiket
a "törzskánon" hirtelen vetette volna ki magából. Inkább olyasfajta visszahatásról,
amely láthatóvá teszi, miért csak a hatástörténet dönt majd ama folyamat
felől, amelynek tényezői között éppúgy megtaláljuk az irodalomtudomány
szakmai teljesítményét, a zsurnálkritika és a különféle irodalmi csoportok
aktivitását, mint a kulturális média véleményformáló eszköztárát.
Nehezebb vállalkozás a hagyományozott kánon olyan revíziója, ahol bizonyos
értékek újraélesztése a tét. A kérdés - eltérően a kérdésnélküli kutatás
holt problémaértésétől - itt természetesen nem a kincskereső irodalomtörténet
metaforáinak horizontjában helyezkedik el. Vagyis nem afféle "felbányászott"
értékekre irányul, amelyek a valahai hatásminimum híján érintetlenül hevernének
az irodalomtörténet nagy temetőjében. Olyan szövegek újbóli megszólaltatására,
amelyeknek valamilyen okokból kimerülni látszik a megszólító ereje. Itt
bizonyosan nem szövegeket kell (újra) fölfedezni, sőt, még csak nem is
elsősorban kanonizált jelentésüket "dekonstruálni", hanem kritikai értelmezésnek
vetni alá az e jelentéseket átörökítő kánonképzés recepciós elveit. Rendszerint
az derül ugyanis ki, hogy a múltról önmagát radikális hagyománytagadással
leválasztó jelen úgy visz tovább, illetve helyez homályba bizonyos tradícióelemeket,
hogy nemcsak ő maga nem vesz tudomást ezekről, hanem az a kritikai recepció
sem, amely a mindenkori új paradigmák legitimációját végrehajtja. A régebbi
múlt "újraélesztendő" értékhagyományának megszólaltatása ugyan - mivel
intézményesült és intézmények óvta új hagymányt sért (vö. a Nyugat impresszionisztikus-szecessziós
lírai egyeduralmának kiterjesztését az egész 20. századra) - a legkörültekintőbb
irodalomtudományi eljárásokat igényli.
Ugyanakkor éppen az említett, nagyon is figyelmeztető recepciós fejlemények
lehetnek segítségére egy olyan kánonrevíziónak, amely e kritikus pontokon
mutathat rá a romantikus tradíció alternatív feltámaszthatóságára. Hiszen
a Petőfi - Ady - József Attila kánonvonal - minthogy nem minden ízében
az ötvenes évek terméke - éppúgy korlátozta a magyar modernség szövegkultúrájának
lehetőségeit, ahogyan háttérbe is szorította a romantikus líra bonyolultabb
énképleteit. Például a beszédhelyzet pragmatikáját olyan széthangzó retorikai
és "látványszerkezeti" eljárásokkal felülíró líranyelv eseteit, amelyek
- Kölcseynél például - igen sokban meglehetősen rokontalan, "eredeti"
változatát teremtették meg a romantikus imaginációnak. Nemcsak a Petőfi-féle
vallomáslírával vagy Vörösmarty monológjaival való összehasonlításban,
de - horribile dictu - akár még a kései Arany-versek referenciális jelenetezettségéhez
képest is. Hasonlóképp derülhetne fény arra is, hogy a magyar modernségnek
a romantikához kölcsönös egyoldalúsággal létesített kapcsolata olyan kizárólagossággal
alapozta meg a szubjektumcentrikus líraolvasás (és a referenciális epikai
befogadás) kánonját, hogy líraértésünkben aztán az avantgarde-oknak nemcsak
a poétikája maradt idegen, hanem szinte kitörlődtek azok a hagyományvonalai
is, amelyek hatásesztétikai hangsúlyokkal Csokonai-, a fragmentarizáció
poétikája tekintetében pedig kifejezetten egy alternatív romantikus paradigma
irányába mutathatnának. E vonatkozásban talán még azzal sem nyertünk sokat,
ha egyszer végre világosan leszögezzük: a hatvanas-hetvenes évek Pándi-féle
romantikakutatása annál is recepciós kártételt vitt végbe ezen a kulcsfontosságú
területen, mint amennyi ma látható belőle. Hisz a romantika és a Nyugat
poétikai kapcsolatrendszerének "kétirányú" hatástörténete máig olyan nyitott
fejezet, amely a későmodern korszakküszöb széttartó esztétikai tapasztalatán
keresztül azt a kérdést kondícionálja, miként zárul le s költészettörténetileg
milyen hagyományt képes majd továbbadni a József Attilával és Szabó Lőrinccel
kiteljesedő magyar modernség. Mert e két eltérő beszédmódban az avantgarde-ot
- alighanem nem véletlenül - integráló poétika különleges váltóponton
fordul át az ember új - mert immár nem az önmagára visszareflektált szubjektivitásban
megalapozott - megértésének nyelvi tapasztalatába. Vagyis olyan horizontba
lép, amely hatástörténeti létében van ráutalva a Nyugattól háttérbe tolt
romantikus nyelvi materialitás és a nem-fenomenális olvasásmód hatásesztétikai
örökségére.
Ha tehát az említett esetekben hol a felejtés, hol pedig a hatástörténeti
látencia "életrekeltése" bizonyul(ha)t kánonképzőnek, valószínűsíthető,
hogy az irodalom nemzeti kánonjai olyan felejtési és mnemotechnikai műveletek
váltakozó összjátékának termékei, amelyek így együttesen építik föl egy-egy
időszak viszonylag stabil - s ekként intézményesülésre is alkalmas -
irodalmi emlékezetrendszerét. A felejtés irodalomtörténeti szükségszerűsége
nélkül éppúgy nem lehetséges perszisztens kánonalkotás, ahogyan az irodalom
aktuális önmegértéséhez kötött emlékezet revíziós működése nélkül sem.
IV.
Márpedig ha - mint láttuk - a kánon képződése, illetve korrekciójának
szükséglete olyan egymásrautalt mozzanatok, amelyek együttesen mindössze
a kánon megszilárdulását zárják ki, meglehetős vágykép abban reménykedni,
hogy a csak változásban létező kánoniságot valaha is olvasói közmegegyezés
kísérheti. Kompromiszumosan köztes és nemcsak nálunk igenelt megoldásnak
látszik az alternatív kánonok kialakítása. Ez a javaslat többnyire olyan
szakmai körök és olvasói csoportok egyetértésével találkozik, amelyek ugyan
tudatában vannak a kánonok "intézményi" nélkülözhetetlenségének, de a kánonképződést
döntően nem a hatalomelméleti diszkurzus eseményeként értelmezik. Vagyis
azt a dichotóm összetartozást ismerik el mérvadónak, hogy szövegek híján
nincs létoka az irodalmi kánonnak, de irodami szöveg sincs (a) kanonikus
létmód (valamely foka) nélkül. A kánonok kialakulása természetesen e fölfogásban
sem képzelhető el értelmezői és közvetítői közreműködés (normatermelés,
értékkiválasztás és institucionalizálás) híján, de a különféle értelmezői
érdekeltségek ilyen összjátékának méltányolt és elfogadott diszkurzív szabályai
vannak. Ezek elsősorban azzal korlátozzák a kánonalkotás önkényességét,
hogy az irodalmiság legfőbb ismérveinek megállapíthatóságát nem függetlenítik
az esztétikai tapasztalat történetiségétől. Ilyen módon az esztétikai tapasztalat
önmegértési érdekeltségeinek összes aktuális feszültsége ellenére is valószínűsíthető,
hogy a hatástörténet interaktív mozgása kitermeli az alternáló kánonok
közös csúcsértékeit, illetve kölcsönösen méltányolhatóvá tesz egymást látszólag
kizáró értékszemléleti formákat. Legalábbis amennyiben olyan kánonképződésből
indulunk ki, amely szabadon végrehajtott esztétikai tapasztalatra épülhet
rá. Azaz, ahol - a katharszisz retorikai értelmében - az esztétikai tapasztalat
olyanként is bekövekezhet, mint ami "a hallgatónál vagy a nézőnél saját
meggyőződése áthangolásához éppúgy elvezethet, mint saját érzelmi állapotától
való megszabadulásához" .
Ilyen esztétikai horizontú irodalmi törzskánonnak a nemzeti kulturális
identitás korszerű megalapozása szempontjából nyilvánvalóan akkor nyílik
komolyabb esélye, ha a temporálisan új tapasztalat fölvételének is kialakulnak
a föltételei. Az irodalmi-esztétikai episztémére vonatkoztatva is érvényes
lehet itt Heidegger nevezetes maximája, mely szerint az "új rangsor és
értékrend annyi, mint megváltoztatni a rend sémáját" . A kánonértelmezés
hazai anomáliáiról mondottak innen tekintve még csak nem is magyar sajátosságok:
többé-kevésbé transzkulturális problémaként jellemzik régiónk más nyelvű
irodalmait is. Nem könnyű eldönteni persze azt sem, hogy a modernség körüli
nemzetközi szakmai diszkurzusban mennyire szorult vissza az esztétikaideológiai
értelmezés kényszere. Számos jele van ugyanis annak, hogy nem veszítette
el még minden pozícióját az a fölfogás, amely lényegében egy kritikai válságtudat
"kezdettől fogva rossz lelkiismerettel kísért" történeteként érti
a század irodalmát. A mi térségünkben azonban alighanem azért rendeződik
át körülményesebben az új tapasztalat fölvételének rendszere, mert a világértelmezés
alapformájaként meglehetősen túlélték magukat azok a globalizáló nagy elbeszélések,
amelyek az üdvtörténeti humánmitológia utolsó múltszázadi változatával
talán éppen a művészeti episztémét terhelték meg a legsúlyosabban. Jól
mutatja ezt az a meglehetősen bizonytalankodó esztétikai befogadásmód,
amely a nagy humánmitológiákkal szembeforduló későmodern magyar líra mai
hatását kíséri. József Attila kései verseiről csak lassan kerül át a hangsúly
az Eszméletre, a Számadás nyelvi teljesítményénél ma talán még népszerűbb
az Esti Kornél tematizált viszonylagosságtudata, s a Semmiért egészen is
olvasottabb a Sivatagban-nál.
Mindezek az elmozdulások azonban - különösen a 60/70-es évek kánonjához
képest - minden tankönyvi kényszer ellenére is jelzik a szubjektum új
esztétikai értelmezésének recepciós következményeit: a nyelvi létezőként
értett ember olyan elgondolhatóságának új történeti horizontját, amelyben
immár nem az önmagát a szubjektivitás kérdéses ideológiája felől
megértő ember, "hanem - a lét igazságából származóan - az ember történeti
lényege a tét" . Ennek a történeti horizontnak - meglepő egyidejűséggel
már a magyar későmodernség korszakküszöbén is - abban jelent meg a többlete,
hogy elsősorban József Attilánál, a kései Kosztolánynál, illetve Szabó
Lőrincnél képesnek bizonyult (humán)ideológia és esztétikai tapasztalat
romantikus szövetségének fölmondására:
Ne vádolj, ne fogadkozz,
ne légy komisz magadhoz,
ne hódolj és ne hódíts,
ne csatlakozz a hadhoz.
Maradj fölöslegesnek,
a titkokat ne lesd meg.
S ezt az emberiséeget,
hisz ember vagy, ne vesd meg.
Tudod, hogy nincs bocsánat
Azzal ugyanis, hogy létének tényét nem látta el eredeti, róla tehát
leválaszthatatalan, mert "mögékérdezhetetlen" jelentéssel, a költészettörténetnek
ez a korszakos fordulata kiemelte az embert abból a horizontból, ahová
őt a nagy elbeszélések hol mint eredendően bűnös, tisztátalan s ezért szenvedés
árán megváltandó tévelygőt, hol pedig mint közösségi boldogságra rendeltetett,
ám egy utópikus tökéletesség érdekében egyénként föl is áldozható értéket
helyezett bele. Megteremtve annak szubjektumtörténeti lehetőségét, hogy
az emberről szóló tudományban "sem az ember dicsőítésének, sem a megalázásának
pátosza ne uralkodjék el" . Mégpedig nem valamiféle illuzórikus pozitivista
objektivitás érdekében, hanem egyszerűen azért, mert minden tudományos
megismerésnek komoly antropológiai tétje van. Hiszen mindig csak új -
sikeres vagy sikertelen - önmegértésként következik be. Legalábbis, amennyiben
"az ilyen tudományoknak mindig olyasvalami a tárgya, amelyhez a megismerő
maga is szükségszerűen odatartozik" .
Ha mindez így van, akkor - szerencsés körülmények között - az esztétikai
tapasztalat temporalitásában megalapozott kánon újrarendeződése aszerint
következik majd be, hogy a klasszikusnak tekintett művek milyen válaszokat
adnak a recepciónak az új önmegértési helyzetben megfogalmazódó kérdéseire.
És bár a jövő lehetséges törzskánonja szempontjából bizonyára érdekes kérdés,
másképp bizonyul-e olvashatónak a rendíthetetlen Szigeti veszedelem s vajon
népszerű kiadásokat kényszerít-e majd ki a Tariménes utazása. Fontosabb
azonban ennél, mit tehet a kánoni átrendeződés érdekében a professzionális
irodalomértelmezés: elébe kell-e mennie vagy pedig lassítania, fékeznie
kell a folyamatot? Minthogy az irodalomtudománynak nincs közvetlen eszköze
a szövegek hatástörténetének alakítására, elsősorban azon a területen tehet
sokat a változások megértéséért, amely eminensen az ő hatáskörébe tartozik:
mindenekelőtt - saját portáján takarítva - az irodalomtörténet-írásban,
illetve az irodalomértés kultúrájának formálásában.
V.
Mármost ha elfogadjuk, hogy a kánonokat döntően nem az irodalom különféle
rendű-rangú közvetítőinek tevékenysége, hanem maga az irodalom önmegújuló
folyamata létesíti, akkor a hivatásos irodalomértelmezésnek ezt az önmegújító
folyamatot kell annak megszakításos temporalitása jegyében reflektálnia.
Ha mindezt az észlelési sémák történeti változásait legérzékenyebben kifejező
esztétikai tapasztalat útmutatásai szerint teszi, nemcsak az örökölt diszkurzus
ideológiai megterheltségét lesz módja oldani, hanem ráirányíthatja a figyelmet
esztétika és irodalom diszjunktív viszonyára is. Arra az ellentétre, amely
az esztétikai megértés antropológiai horizontjának totalizációs igénye,
illetve az irodalmi szöveg szemantikai uralhatatlansága között feszül.
Hiszen mindig ez utóbbi lesz az értelmezésnek az a tartománya, amelyben
legelőször jelennek meg a jelzései annak, hogy egy adott módon és igénnyel
kanonizálódott műalkotás másféleképp is képes megszólalni. (A kánon
intézménye mint ideológiai konstrukció ugyanis főként azért tud megszilárdulni,
mert hihetővé teszi szöveg és jelentés evidens összetartozását.)
Ennek a tapasztalatnak a tudatosításához azonban legelőször is az irodalomtörténeti
kánonképzés sematikáját kell felülvizsgálni. Többek között az olyan konstrukciós
azonosságokat, amelyek az egymással látszólag kibékíthetetlen elméletek
között is fönnállnak, ha a kánonképzés eredet és cél megtestesítette ügyéről
van szó. Hiszen az evolúciós és az alternatív kánonképzés magyar hagyománya
lényegében csak abban a tekintetben gondolja másként az irodalomtörténeti
folyamat szerkezetét, hogy milyen jelentéssel áll helyre vagy jön létre
a kulturális identitás irodalmi formája. Az önmagához magasabb szinten
visszatérő-, illetve saját látens identitását történetileg kiteljesítő
öntudat alakzataiban ezért nem a nemzeti, a szociális vagy a kulturális
hangsúlyok különbségei a döntőek. Sokkal inkább az irodalom történeti valóságának
az a megközelítésmódja, amely egyfajta konzisztens teljesség igényével
térbeliként igyekszik megszilárdítani az időt. A folytonos keletkezésnek
ez az időleges stabilizációja minden konstrukcióban arra szolgál, hogy
közleményként - eleve adott vagy képződő értelemként - tegye hozzáférhetővé
a irodalom időbeli létmódját.
A magyar kánonképzés hagyományteremtő kísérletei maguk is olyan létesülésként
gondolják el ezt a folyamatot, amelyben mindig valamit jelentve áll feszültségben
vagy pedig talál egymásra a közösség, illetve kulturális emlékezetének
tapasztalata. Köztudott, hogy míg a Toldy-Gyulai-Horváth János vonulat
látószöge az evolúciós történeti jelentésképződés konvergens szerkezetének
uralma alatt áll, addig a kérdéses identitás Kölcsey-féle paradigmájának
inkább az alteráló mozgás kölcsönöz jelentést. Ez utóbbi változat értelemszerűen
nemcsak a kulturális értékek fölépülő rendjét látja, hanem a felejtés "szemiotikájaként"
is képes érzékelni a kánoni mozgás irányait. A romantikakutatás például
máig nem észlelte Kölcsey ama fölismerésének jelentőségét, hogy irodalmunk
múltjának egy része föltehetőleg azért veszett el végleg, mert az eredet
felől problematizált kulturális identitástudat nem talált esztétikai kapcsolódási
pontokat hozzá. A Kanton iskolázódott Kölcsey mély hatásesztétikai belátására
vall, hogy tudta, a múltat - mint mindenfajta tőlünk elválasztott másságot,
alteritást - esztétikailag lehet a leghatékonyabban közvetíteni. S ha
ez közvetítés a maga idején elmarad - ilyen a hatástörténet logikája:
nem történhet meg minden bármikor -, a felejtés negatív kánonképző erővel
lép működésbe. "Egyébiránt - írja a Nemzeti hagyományokban - a hagyomány
elenyészte megtilt bennünket, hogy a régibb kor sajátságai felől hitelesen
értekezhessünk; mert az minden kétségen túl a maga mesés alakjában is több
psychologi vonásokat szállított volna korunkig, mint a chronikának sovány
tudósításai."
Az evolúciós és az alternatív kánonképződés jelentéstana azonban annak
ellenére egymást idéző alakzatok, hogy ma ez utóbbit látjuk termékenyebbnek.
Nem állítható, persze, hogy Kölcsey - különösen nemzet és poézis görög
összhangja felől - fölértékelte volna a "tiszta" eredet hiányát. Az azonban
igen, hogy - bármíly normatívan nyúlt is vissza erre a tradícióra Németh
László - Kölcsey nem látott kulturális sorscsapást a nemzeti mitológiájától
megfosztott irodalmi hagyomány következményeiben. Azaz, a való nemzeti
poézis eredetének köznépi dalaiban nem a magyarban elveszett magyart
vélte föltalálhatónak, hanem a még esztétikailag megszólaltatható költészettörténeti
alteritás maradványait. Hisz e kulturális formának láthatólag a kuruckorig
látja csak értelmét visszanyomozni. Nem restauratív, nem egy valaha megvolt
identitás helyreállítására irányul tehát ez a kánonképző mozzanat - mint
Németh Lászlónál -, hanem annyiban kifejezetten újraértelmező jellegű,
amennyiben egy eleve nem ideáltipikus, nem "tiszta" eredet nyitott utólagosságában
igyekszik föltárni tradíció és jelen termékeny találkozásának költészettörténeti
lehetőségeit. Az is e kétirányú hagyományközvetítés iránti érzékenységére
vall, hogy legjellemzőbb felismerései - a köztes helyzetértelmezés jegyében
- rendszerint egyszerre mutatnak a múltba és a jövőbe.
Azt külön talán szükségtelen hangsúlyoznunk, hogy Kölcseynél a kánonalkotás
nem jár együtt totalizáló történetfilozófiai jelentésképzéssel. Nyilvánvalóan
azért, mert - bármily gyakran tették is meg a Petőfi-Arany-féle népiesség
elődjének - a népköltészet történeti(!) értékeire vonatkozó fölismeréseket
nem állította kikényszerítendő irodalmi folyamatok szolgálatába. A pórdalok
poétikai igénytelenségére vonatkozó megjegyzései meggyőzően bizonyítják,
hogy a népiességet nem tekintette az irodalmiság identitásteremtő ideológiai
hordozójának. Elsősorban az elidegenedett (saját) múlt és a jelen közti
értékközvetítésben látta a "köznépi dalok" jelentőségét, nem pedig egy
olyan nemzeti klasszicizmus előrevetített távlatában, amelynek időtálló
formáját a (magas) művészet és élet(szerűség) összebékítésének későromantikus
ideológiája szavatolja majd. Kölcsey kánonról alkott nézetei ezért tehát
bizonyosan nem építhetők be problémátlanul abba a folyamatba, amelyben
- Horváth János nagyhatású ideologikus konstrukciója szerint - népiesség
és műköltészet találkozása számolja föl élet és irodalom ellentétét: "A
népiességnek kellett műköltői színvonalra fölemelkednie, a műköltészetnek
kellett a népiesség életszerűségéhez alább ereszkednie, hogy a mondott
összeegyeztetés: hagyományosnak és újnak, alsóbb és felsőbb rétegnek, írói
rendnek és közönségnek - más szóval: irodalomnak és életnek - egybetalálkozása
egy megállapodott közízlésben megtörténhessék. Itt minden láncszem összefügg.
Semmi kétség: Petőfi, Arany, Gyulai magyar klaszzicizmusában nyugvóponthoz,
érettséghez, célhoz érkezett el a magyar irodalmi fejlődés egésze. Benne
mindazon tényezők egybetalálkoztak, összebékültek és közös eredményüket
létesítették, amelyek nyolc évszázad irodalmi fejlődésében részt vettek.
Klasszicizmusunk tehát időbeli unikum: történeti képződményű, megállapodott
magyar lelki forma." Csak aki tisztában van ennek a nevezetes tételnek
a kánonképző következményeivel, az alkothat magának fogalmat arról, milyen
termékeny horizontokat nyithatna Horváth érvelésének szinte magától adódó
dekonsturálása. A rejtett hegeli történetfilozófiai és esztétikai előföltevésektől
(élet és művészet értékellentéte, az igaz = az egész, a szintézis mint
a legmagasabb értékforma) a normatív kánonképzés integratív evolúciós alakzatán
(élet és művészet összebékítésének követelménye) át egészen az irodalmi
eredetiség lélektani-antropológiai értelmezéséig (a kultúra szintetikus
önmegnyilvánítása mint az időbeli megalkottságú, fölcserélhetetlen egyediség
kifejeződése)...
Mindazonáltal igaz az is, hogy Kölcsey kánonfölfogása sem óvhatta meg
magát a normatív jelentésképződéstől. Alighanem azért, mert a már az eredetnél
problematizált identitás-értéket maga is közösség és kultúra törésmentes
görög harmóniaeszményével hozta összefüggésbe. Nem véletlen tehát, hogy
Németh László a görög eredetiség, illetve a hagyományvsztett római költészet
dichotómiáját már úgy fogalmazta újra, mint magyar irodalmi veszteséget:
"A nagy irodalmak, a görög, ófrancia, olasz, angol, spanyol lettek, mint
az őserdő, anélkül, hogy abba az akaratnak különös belejátszása lett volna;
a németet, de még inkább a mienket csinálták, hogy legyen, s az idegent
felválthassa." Ha tehát Lukács György a kánon evolúciós-, úgy Németh
annak alternatív hatástörténetében termelte újra a jelentéskényszernek
alávetett irodalomtörténet hagyományát: a kánon ideológiai totalitásigényét.
VI.
A totális jelentésképzésnek ez a horizontja teszi aztán mindig lehetővé,
hogy az irodalmi szövegek olyan instanciákra - s formailag mindig egyfajta
lényegi "egyvalamire" - legyenek visszavezethetőek, amelyekhez az
irodalmi valóság történésének semmi köze sincsen. Mert a Merseburger Zaubersprüche
éppúgy nem a német nemzeti identitás megalkotásának igényéből keletkezett,
ahogyan a Halotti Beszéd vagy a Mária-siralom sem akarta kijelölni a magyar
irodalmi hatástörténet eredetpontját. Ha innen tekintjük, a nélkülözhetetlen
kánonképzésnek az a legkártékonyabb következménye, hogy szükségszerűen
fosztja meg a szövegeket a maguk ideológiai ártatlanságától. Ha ugyanis
a kánon megkerülhetetlenségének tudata a jelentésalkotás kötelezettségének
is aláveti magát, képtelen lesz temporális, folytonosan képződő és elhaló
kulturális identitást tételezni. Vagy azért, mert a műveket az önmagához
visszatérő (nemzeti, regionális vagy transzkulturális) szellem megnyilvánítójaként,
vagy pedig a saját és idegen tradíció harcának megvívóiként helyezi vissza
a jelentésképzés irodalmi "eszmetörténetébe". Az önmagára visszareflektált,
illetve az alternatívákat eldöntő irodalmi folyamat ilyenkor monolit képződményként
jeleníti meg a kanonitást s vagy a célt vagy az eredetet igyekszik tiszta,
homogén értékalakzatként feltüntetni. A "tiszta forrás" jólismert metaforái
közül azonban e hagyománnyal szemközt talán célszerű emlékeztetnünk arra,
hogy ez a paradigma éppen a kortárs irodalmiság leginkább kanonizált szerzőinél
ment át a legváratlanabb változásokon. "Andalúzia tiszta volt - olvasható
Fuentes Constancia c. regényében -, mert keverékből jött létre..."
Félreértés ne essék, a jel és dolog azonosításának antropológiai stabilitásigénye
nem azért veszélyezteti az irodalmat, mintha pusztán ezzel - mozdulatlanságba
merevítve - kihalásra ítélhetne műveket és szövegeket. Nem annak az egyszerű
paradoxonnak a hangoztatása volt a célunk, hogy csak az marad életben,
ami változik. Ez a puszta formalista tétel nem mond többet a kánon létmódjáról
annál a közhelynél, hogy kanonitás csak szűntelen mozgásban, állandó átrendeződésben
létezik. Az irodalomtudománynak sokkal inkább azt a tapasztalatot kell
előtérbe helyeznie, hogy a kánon kényszere - miközben kultúrát teremt
- magukat a szövegeket is kényszerhelyzetbe hozza. Mert miközben bármely
szöveg irodalommá válásának kanonizálódás a föltétele, mindez távolról
sem jelenti azt, hogy a hatástörténet bármely értelemben is biztosíthatná,
amit a kánon funkciója lehetővé tett: a szövegeknek arra a helyre visszavezethető
megőrződését, amelyen őket a hagyománytörténés az irodalmi hatástörténetbe
beléptette. Ez a kánonra-ítéltetettség olyan kényszere a szövegeknek, amellyel
csak egyidejűleg hathatnak: mindenekelőtt saját kanonikus helyük ellenében,
amennyiben fönnmaradásuknak mindig saját totalizálódásuk meggátlása a temporális
feltétele. Lehet ugyan, hogy minden kánon szükségszerűen ilyen szövegeken
keresztül termeli újra önmagát, de közben azt veszíti el, amit a szövegekre
kényszerít: saját totalizáló identitását. Vagyis a kánon csak akkor számíthat
a szövegek (mindig kényszerű) támogatására, ha saját önmegsemmisítésének
tudatában is képes működni. Ha integráló hivatása annak szellemében lényegül
át, hogy "a keletkezés ártatlanságát" nem szolgáltatja ki a visszareferencializált
megértés stabilizáló autoritásának. Márpedig ha a kánon perszisztenciáját
a szövegek keletkezésnek ártatlansága tartja fönn, a professzionális értelmezésnek
szükségképpen ez utóbbi szolgálatába kell állnia.
Jegyzetek
1. "A költőnek ahhoz, hogy éljen, a félreértés centrális aktusában tévesen
kell értelmeznie az apát (tkp. az elődőt - K. Sz. E.), s ez az aktus az
apa újra-írása." Ld.: Harold Bloom: A Map of Misreading. New York 1975,
19.l.
2. Ld.: Paul De Man: Blindness and Insight. Minneapolis 1983 (2)140-141.
3. Hans Robert Jauß: Rezension zu Oskar Bätschmann, Einführung in die
kunstgeschichtliche Hermeneutik. Kunstchronik, Juni 1985 (38.Jg.), 231.
4. Aleida Assmann: Kanonforschung als Provokaiton der Literaturwissenschaft.
In: Renate Heydebrand (Hg.): Kanon Macht Kultur - Theoretische, historische
und soziale Aspekte ästhetischer Kanonbildung. Stuttgart/Weimar 1998, 59.
5. Szirák Péter kifejezése, ld.: Szirák: Az Úr nem tud szaxofonozni.
Bp. 1995, 71. Kettős vonatkozásának kifejtését ld.: Uő.: Folytonosság és
változás. Debrecen 1998, 132.
6. Hans Blumenberg: Wirklichkeiten in denen wir leben. Stuttgart 1981,
134.
7. Jauß: Probleme des Verstehens: Das privilegierte Du und der kontingente
Andere. In: Gerhart Von Graevenitz - Odo Marquard in Zusammenarbeit mit
Matthias Christen (Hg.): Kontingenz. (Poetik und Hermeneutik XVII.) München
1998, 480.
8. "Persze itt korántsincs arról szó, hogy ne legyen vélemény. A posztsturkturalistának
is van, ő is gondol valamit az irodalomról, ő is dönt, ő is akar határokat.
De: határai a következő határozatig érvényesek csupán, döntései pillanatnyi
állapotát fejezik ki inkább, mintsem a kiválasztott korpusz tulajdonságait.
Az irodalom az ő irodalma." In: Dobos István - Odorics Ferenc: Beszédhelyzetben.
Bp. 1993, 102-103. Az irodalom egyszemélyes kánonainak e fölfogásával szemben
azonban előbb-utóbb mégiscsak fölmerül a kérdés, miként ellensúlyozza a
kánon megszilárdulását az értelmezők identitásának olyasfajta - mentális
változásokban kifejeződő - változékonysága, amely az időben mégis stabilan
változatlan. Legalábbis, ha hihetünk a szerző ama megállapításának, mely
szerint: Bizony mondom Ottlik után: lelkünk legtitkosabb szerkezete nem
strukturálható át." Odorics: Lábjegyzetek Veres András "Az értelmező közösség:
fikció vagy realitás" című előadásszövegéhez. Literatura 1996/3, 407. Félő,
itt a századelő babitsi szubjektumképe keveredik az "identity in progress"
némileg későbbi tapasztalatával. Ami többnyire klasszikus-modern premisszákkal
végrehajtott "posztsturkturalista" önmegértésre szokott vallani.
9. Joachim Küpper: Kanon als Historiographie. In: Maria Moog-Grünewald
(Hg.): Kanon und Theorie. Heidelberg 1997, 54.
10. Friedrich Nietzsche: Nachgelassene Fragmente 1875-1879. Kritische
Studienausgabe Bd. 8, München/Berlin/New York 1988 (2), 412.
11. Kenyeres Zoltán: Irodalom, történet, írás. Bp. 1995, 195-196.
12. A kultúraközi megértés esetében ugyanis maga a - szükségképpen
különbségek feldolgozására kényszerülő - fordítás válik e különbségek további
szervezőjévé, amelyek "éppúgy alkotják a kultúrák csalóka megtévesztő identitását,
mint ahogy eredetileg hiányzó önazonosságuk ellentmondásosságában megújítják
és el is mélyítik azt." Anselm Haverkamp: Zwischen den Sprachen (Einleitung).
In: A. Haverkamp (Hg.): Die Sprache der Anderen. Frankfurt a. M. 1997,
7.
13. Renate Von Heydebrand: Kanon Macht Kultur - Versuch einer Zusammenfassung.
In: R. Von Heydebrand (Hg.): Kanon Macht Kultur 615.
14. Nietzsche azzal utasította el az "értelmező közösségek" hatalmának
kissé szimpla konstrukcióját, hogy nem az értelmezők, hanem maga a létező
értelmezés hat. Az értelmezés mint "a hatalom akarásának formája, affektusként
bír itt-léttel (nem »lét« gyanánt, hanem mint folyamat, mint keletkező
levés)". Ksa Bd. 12, 140.
15. "Ha félre nem értenének - fogalmaz igen jellemző módon már Horváth
János is -, hajlandó volnék azt mondani, hogy Kölcsey képes beszéde nem
tárgyi érzeékletekből, hanem szavak szuggesztiójából tétetik össze." Horváth
János: A magyar irodalom fejlődéstörténete (1923). Bp. 1976, 298.
16. Jauß: Ästhetische Erfahrung und literarische Hermeneutik. Frankfurt
a M. 1984 (4), 166.
17. Martin Heidegger: Nietzsche Bd. I, Pfullingen 1961, 242.
18. Carsten Zelle: Die doppelte Ästhetik der Moderne - Rivision des
Schönen von Boileau bis Nietzsche. Stuttgart/Weimar 1995, 9.
19. A nálunk e vonatkozásban is alaposan félreértett Nietzsche már
1888-ban abból a történeti-antorpológiai (nem pedig politikai!) horizontból
vezette le "a hatalom akarását", amely először tette lehetővé én és dolog
- azonosító értelemképzés árán bekövetkező - dichotómiájának kérdéses kialakítását.
Amikor ugyanis arról beszél, hogy az értelemképzés dolog és jel (felcserélhető)
azonosításával ment végbe, s az ezt végrehajtó interpretáció ezért mindig
evidensen igazként értheti önamgát (KSA 13, 244-245), a világértelmezés
maga is fikciós megszorítások foglyává válik: "Ahhoz, hogy számolni tudjunk,
egységekre van szükségünk: ezért nem feltételezhető, hogy vannak ilyen
egységek. Az egység fogalmát saját »én«-fogalmunktól - a legrégibb hittételünktől
- kölcsönöztük. Ha nem tartanánk magunakt egységenek, sohasem alakítottuk
volna ki a »dolog« fogalmát. Most, amikor már meglehetősen késő, bőségesen
meg vagyunk győződve arról, hogy én-fogalmunk koncepciója semmiképp nem
áll jót a valóságos egységért. Ahhoz tehát, hogy a világ mechanizmusát
elméletileg fenntarthassuk, mindig két megszorítással kell élnünk, amennyiben
mindezt két fikcióval hajtjuk végre. (...) e műveletnek egy értelem-előítélet
és egy lélektani előítélet a feltétele." KSA 13, 259.
20. Heidegger: Wegmarken. Frankfurt a M. 1976, 343.
21. Hans-Georg Gadamer: Wahrheit und Methode. Tübingen 1975 (4), 515.
22. Uo. 514.
23. Kölcsey Ferenc minden munkái III. (Szerk.: Toldy Ferenc). Pest
1860, 25.
24. Ahogyan a Kisebbségben veti föl a kérdést Farkas Gyula, illetve
Szekfü nyomán. Ld.: Németh László: Sorskérdések. Bp. 1989, 408.
25. Vö.: Szegedy-Maszák Mihály: Világkép és stílus. Bp. 1980, 133-135.
26. Horváth János: A magyar irodalom fejlődéstörténete 345-346.
27. Németh: Sorskérdések 409.
28. Jól jellemzi a prima causa kiirthatatlan módszertani vírusát, hogy
Németh Lászlónak replikázva Babits hasonló érvelési szerkezetbe helyezkedik
bele, amikor egy egyszerű dichotóm hangsúlyváltással utasítja el irodalmunk
népies paradigmáját: "Magyar nemesek voltak már dédapáim is, úgy apai,
mint anyai ágon, Tolna vármegyei magyarok. (...) abból a művelt, literátus,
gazdálkodó, de vármegyei tisztségeket is viselő magyar köznemességből eredtek,
mely a magyar kultúrát, s benne a magyar irodalmat, valamikor megteremtette.
Mert a magyar kultúra eredetében és ősi alkatában nem paraszti, hanem nemesi
kultúra." (Babits Mihály: Esszék, tanulmányok II., Bp. 1978, 620-621.
29. Nietzsche: Werke IV. Salzburg 1983, 393. 7.