Alföld - 49. évf. 7. sz. (1998. július)

vissza a tartalomjegyzékre | a borítólapra | az EPA nyitólapra


Lázáry René Sándor

Plágium

Majd egyszer én is császárként halok meg.

Szólt Anonymus Smyrnaeus akkor

A szinte reánehezült,

Mély, metapontumi alkonyatban.

Császárként.

Mondta, miközben kiszikkadó, már-már

Szétpukkanó szemekkel Constantius pogány

Fiára gondolt... Ama Flavius Claudius

Juliusra, ki Galliában is jeleskedett:

Kardját a frankok s alemannok félték

Komor, füstízű kosz-provinciákban,

Hol fővezéri módon tört utat...

Hogy vágtatott! Csapást csapásra mérvén

Vitézül forgott mindmegannyi harcban,

Vérlucskosan süvöltő barbár ütközetben!

Germán seregre támadt, szertetörte:

Argentoratum térségén dübörgött,

S a Rhenusnál!

Fölperzselt, vad határvidékeken...

Ki visszahozta Róma régi fényét:

Isteneinket ismét fölragyogtatá!

Ki filozófus iskolákat fundált -

Bátrabban, mint bármely más Imperátor!

Császárként.

Ismételte meg kiszáradó torokkal akkor

Anonymus Smyrnaeus ott, Metapontum alkonyatában.

Csakis cézári fenséggel, tudósan,

Akárha az aetheri tág tudományok, a szent

Ideák aszketikus művelője: a bölcs, ama hűtlen

Flavius Claudius Julius, azaz Julianus

Apostata, akit Maximus és Libanios,

Tyrus és Antiochia löttyedt rétorai

Tanítottak a mennyei rendeletekre...

Plátonizálván...

Persze, titokban.

Több ariánus sündörög itt még!

Túl sok a sanda keresztény...

Császárként.

Én is... Egyszer Úgy fogok.

Mint Julianus egy porfészekben,

Mezopotámiában,

Midőn a szószegő, kegyetlen

Perzsák ellen viselt kemény hadjáratot.

Ctesiphon alá szállt, sötét falakhoz a szilárd

Szasszanida éjszakában... Ércek

Csattogtak ott, reménytelen csaták.

És akkor... Akkor élesen süvítve

Érette jött, kereste, s végül rátalált...

Nem tudható - tán sunyin, készakarva,

Avagy csupán vakon, véletlenül, de

Hátrálás közben megsebezte őt egy

Új hitvalló nyila, egy keresztény.

Pár napra rá Marangában

Már haldokolni kezdett...

Úgy fogok meghalni én is.

Szólt akadozva a smyrnai ismeretlen.

Úgy fogok én is egyszer...

Mezopotámiában vagy

Másutt... Meglehet, éppen

Metapontumban... Akár

Marangában a császár.

Csak úgy, miként egy hódító

Magányos, egy hitehagyott, egy Apostata.

És akkor... Akkor... Akkor.

A testet-lelket őrlő,

Rohasztó ritka lázban,

Alig lehelve, mintha

Egy roppant láthatatlan,

Megnémult szikla nyomna,

Szétmorzsolván erőmet,

Rongy múltamat legyűrve,

Legyőzve, meggyötörten,

Talán majd én is, én is,

Még elrebeghetem, hogy

Győztél, Galileai!

Ez sem saját ver, ez is az alexandriai

ismeretlen ajándéka. Én csak átírtam

görögből Maros-Vásárhelyt, 1927, július 13-án.

 

Szegény beteg René

Szegény beteg René,

Ki túltett minden abbén,

Saint-Malóban pihen...

Kis szigeten... A Nagy Bén!

Körötte bőg, zokog

Torzonborz óczeán...

Be ritka lelke volt -

Rideg sznob porczelán!

Érette szirti szél

Zúg, síratót rian -

Megboldogult a bús,

Finom Châteaubriand!

Megszólítám: "Druszám,

Châteaubriand René!

Sírkertje túl zajos...

Valódi hant?... S Öné?"

"Elmúlhat Saint-Malo,

De nem Châteaubriand!"

"De hátha... Mégis... Egyszer..."

"Ne mondd!... S akkor mi van?...

Rostélyost falj, te taknyos,

Zabálj satóbriant!...

S emlékezz Rám dicsőn,

Hisz ez valódi hant!"

Szétmállóban René,

Ki túltett minden abbén!

Saint-Malóban rohad...

Kis szigeten... A Nagy Bén!

Saint-Malo, 1882 júliusában vakácziózván

 

Bretagne ködös vidékén

Saint-Servan, Saint-Malo, Dinard

Szikláin alga, holt hinár...

Haragvó hullám, harczi gát:

Halászhatsz kagylót, osztrigát!

Erődítmények, várfokok:

Viharzó tenger háborog!

Ki férfi, távol elhajóz:

A nyájas polgár nyers kalóz!

Dinan, 1882 júliusában

 

Régmúlt jelen

Hiába volt ijesztőn

Erős, hajdan deli:

Hitvány enyészeté lőn

A hős Les Andelys!

Egy év alatt rakatta

Oroszlánszű Richárd:

Rettegje, félje Páris

S a pártütő pikárd!

A Szajna büszke völgyét

Vigyázta fönt a várfok -

Bástyái közt bagoly száll,

Vetési varjú károg...

Gőggel viselte tornyát

A víg Château-Gaillard!

Tövébe nyúlvadászni

Ma sanda róka jár...

Petit-Andely, 1875 nyarán,

Mamannal egy hajó-kiránduláson

 

Déli mimóza

Édesanyámnak

Egyetlen szál mimózát

Hoztam, maman, ma néked -

Azt is hasadt cserépben,

Nem bódító csokorban...

Egy rezdülő mimózát,

Bár zümmögő időben,

A zöngő parti réten

Levendulás az illat...

Egyetlen szál mimózát

Hoztam, Maman, ma néked -

Ringó azúr mezőkről...

Érintsd meg. És ne reszkess!

Hyères (Cőte des Maures), le 17 Juillet 1875