Alföld - 49. évf. 7. sz. (1998. július)
A cselezéseket pedig végképp figyelmen kívül hagyta.
(Heinrich von Kleist: A marionett-színház)
Ki mondja ezt, és miért?
(Lev Tolsztoj: Családi boldogság)
Amit emlékezés itat át, az kétszeresen hat.
(Soren Kierkegaard: A csábító naplója)
A, a. Nem az apámmal álmodok. Olyan sokszor még csak nem is gondolok rá. Eszembe se jut, vagy ha eszembe jut, nem emlékszem vissza rendesen. Nem azért nem emlékszem, mert nem gondolok rá, hanem csak úgy simán nem jut eszembe. Furcsa és unalmas dolgok igen, más ugyanilyen furcsák és unalmasak csöppet sem, ez lehet, hogy ennyire egyszerű. Egyszerű emlékezet, előbb el kell mesélnem neki, kitalálni és elmesélni, hogy aztán visszaemlékezzen rá. A földrengésre például jól emlékszem. Az egy jókora lendülés.
Vagy azt hiszem, hogy emlékszem, és nem csak mese, nem azért volt, mert annyiszor elmesélték. A csillár kilendült, mint a harang nyelve, a karácsonyfa pedig megindult a szoba sarka felé, korcsolyázott szépen a parketten, csúszott egy darabig, aztán meg csúszott visszafelé. Csúszik, megáll, mert megfogja valami, a levegő fogja, megtartja és visszarántja. Az apám, ahogy kiugrott az ágyból, a lódulástól elesett, ez az anyám egyik kedvenc története. Az anyám szerint úgy kezdődött ötvenhat, hogy egy hatos autóbusz a Margit hídon a kanyarnál megcsúszott, áttörte a korlátot, és beleszaladt a Dunába. Ilyen lendületes dolgokkal. És úgy ért véget, hogy el kellene mennünk innen, ez teljesen világos, mindenki tudja, hogy el, de nem mentünk. Állítólag én az óvodából hazafelé az Andrássy úton rugdostam a széjjeszórt töltényhüvelyeket, erre viszont egyáltalán nem emlékszem.
Az apám augusztus közepén halt meg, ezerkilencszázhetvenhétben. Nem voltam ott, amikor meghalt, mert nem voltam otthon. Hanem külföldön voltam, mondjuk úgy, hogy külföld, egész nyáron a Fekete tenger partján, egy remek kis lepusztult üdülőhelyen, és egyszerűen nem tudtam hazajönni. Ezek velem történnek így. Velem történnek akkor is, ha nem vagyok ott.
Nem tudok eljönni onnan, mert nincs repülőjegyem, vagyis persze hogy van, csak nem akkorra érvényes, és nem írják át. 1977, nyár közepe.
Ők nem írják át, mert nincs hozzá kedvük vagy nem szabad nekik, ezt nyilván már nem fogom megtudni. Az ilyesmit sose lehetett pontosan tudni vagy kideríteni, ráadásul tényleg nem lehet ezek között a dolgok között, a lehetetlenség meg a kedvetlenség, kedély és szabadság között rendesen különbséget tenni. Ez a hely ugyanis, a hely és az idő a Szovjetunióban van, a történet pedig, mondjuk így, a legszorosabban a Szovjetunióhoz tartozik. A szovjetónió történetéhez. Történeteket biztos, hogy azon a nem különösképpen megemelt, szép, nyugodt, nagyjából egyenletes hangon a legjobb elmondani, ahogy Lev Tolsztoj csinálta. De itt nem úgy lesz. Úgy nem lesz itt elmesélve semmi.
Huszonhat éves esztendős, mondaná Tolsztoj magyarul voltam, és, azt hiszem, akkor épp nem túlzottan sok közöm volt az apámhoz. Valami unalomféle meg a szeretet. A szeretet igen. Az igen, hogy egy tizenvalahány ágyas, bűzlő kórteremben halt meg, és úgy halt meg, hogy nem lehettem ott. Bevitték egy ilyen terembe, szag, hangok, kocsonya, más haldokló emberek közé meghalni. Egyáltalán, mi az, hogy egy embert bevisznek ilyesmi helyekre. Beszállítják, mert ez van előírva, ez a szokás. Ilyen a rendszer. Más emberek közé, azért, hogy összerakják azokkal, összezárják, másoktól pedig végképp, egészen külön vegyék.
Miért, ott tehát akkor muszáj lesz meghalni? Ez most az?
Ez az a savanykás, a bőr alól, minden emberi húsból kipréselődő szag, egy elgondolás szaga? Ennek a rendnek a halálos illata?
Megnézik olyan valakik, akik ilyesmire lettek kiképezve, állami egyetemeken, és most valamiféle államilag garantált hivatali rend szerint ezekről a dolgokról döntenek. Megvizsgálják, megítélik, jól van, rendbe', tessék csak, akkor szépen feküdjön le ide,
uram, ez lesz itten a maga helye, majd mindjárt megkapja a vacsoráját. Aztán tényleg behozzák a vacsorát, behozzák egy tálcán az ennivalót, és az a vacsora.Miért az a vacsora.
Az egyik beteg lekászálódik az ágyáról, az ablakhoz csoszog, becsukja. De ha az apám akkor pont nem akarta, hogy becsukják az ablakot? Ezek a betegek, így, külön elhelyezve azoktól, akik nem betegek, elkülönítve másoktól, a nőktől meg a többi férfitól, azoktól, akik felől még nem határozott senki úgy, hogy meghalnak. Miért nem abban a kibaszott saját ágyában fekszik az, akiről úgy döntöttek, hogy meg fog halni. Én persze nem tudom, hogy mit. Hogy mit lehetett volna csinálni, mert biztos nem is lehet csinálni semmit az égvilágon, ez mind egy, hogy is lehetne kikerülni bármit, ami így, ilyen szép nyugodtan jön. Lement a lépcsőn az apám, a második emeletről a földszintre, a röntgenszobába, egyedül. Ezt csak úgy elképzelem, mert nem voltam ott. Felült az ágyában, megkereste a papucsát meg a fürdőköpenyét, és úgy. És. Megállt a fordulóban, a korlátba kapaszkodott. Így képzelem el. Csak elképzelem, és tényleg úgy van.
Ahhoz valóban az összes maradék erejét össze kellett szednie. Csak az utolsó egy-két nap jöttek rá azok, akik vizsgálták, hogy rákja van. Utolsó néhány túlzottan éles, nyárközépi nap. Az apám tűrte a fájdalmat. Tűrted prímán a fájdalmat, öregem, és ehhez van közöm, mert nem tudom, fogalmam sincs, hogy a picsába csináltad, pokolba csináltad, de éppen így kell csinálni. Ilyen jó megfelelő képet vágni, nyugodtan ránézni a másikra, a szemébe nézni, kicsit mosolyogni is, ne sajnáljon senki, aki ott van és téged bámul, mert nem saját magára bámul, mert még nem ő jön sorra, azt hiszi, hogy nem, hát ne sajnáljon, ne is jusson eszébe ilyesmi. Gondoljon bármi mást, sajnáljon másvalakit. Sajnálom a másikat, igen, nyilván a rossz lelkiismeret miatt, az nem olyan egyszerű, hogy olyankor csakis saját magamat sajnálom benne, mert nem magamat sajnálom, hanem őt, azt a nyomorultat, akkor tényleg csak az érdekel, akivel, ugye, ez előfordul. És nem velem. Mert egyáltalán nem velem fordul elő, hanem vele. A rossz lelkiismeret mégiscsak képes érdekessé tenni az életet.
A temetésre nem emlékszem. Nem látom, nincs, semmi se, nem emlékszem vissza. Ott voltam én a temetésen? Átírták a repülőjegyet a szovjetek? Ez így, együtt?
Én semennyit se látok magamból. Néhány rendes vagy helyes magyar mondat esetleg, ennyi biztos látszik. Van az Én. Mogyoró van az Én tetején. Néhány dolog, adatok, papírdarabkák, fényképek, nagyjából így megmaradnak, ezekre emlékszem, mert én találtam ki így. Az anyám eddig és eddig, akkor épp terhes volt velem, a szalámigyárban dolgozott. Az apu kék szemű. Vagy pedig amikor kiabálok, és a kiabálás miatt visszhangzik a lakás, hallom, ahogy visszajön a hang a sarokból, akkor hallatszik, hogy én vagyok. Én persze hogy vagyok. Tudok meglepetéseket is okozni, és olyankor érzek valamiféle rendes, valódi ént. Tudok akármeddig tükörbe nézni minden további nélkül, és ott is meglátszik az. Elenyészni a valóságból. Ilyenkor meglátszik rajtam, mert pont megfelel nekem, látszik a hatás. Az apámat viszont eleget láttam.
Ilyen. Mint egy sápadtfehérre festett felhő.
Felhő oldalról, egyhelyben rohanó alak, profilból a feje, szabályos orr, félig kinyílt száj, fogak, nem mély szemüreg, egy festmény a középső szoba falán. Felleg, facsoportok, tisztás, a tisztáson néhány alak, mészfehér ruhában, emberek valahogy a fejük nélkül, mintha elválna, elemelkedne a fejük, ezt nézegettem. Összeesküvők menekülnek egy sötétbe borult, sötétre mázolt erdőn keresztül, át a tisztáson, nagy, sötétzöld olaj, zöld, fekete, kevés kék is, meg az összeesküvők fehér ruhája, megkopott arany keretben, viharos táj, a képkeret sarkai letörtek. Ez a kép leszakad, kizuhan a keretből, a fej pedig, a felhőfej széjjelreped. Eleget láttalak, öregem.
Ha belekapaszkodok a keretbe, kiszakadnak a falból a szögek.
Egy kék-fehér-mintás huzatú kanapé, hozzá két súlyos fotel, ezeken mászkáltam. Egyedül, azt hiszem. Túl izgalmas egyedül lenni, szar eleinte, aztán, amikor lassan hozzászokom a szoba hangjaihoz, vagy nemigen mocorgok, már kicsivel jobb. Ha néha magamra hagytak, azt biztos nem szerettem. Meg se mozdulok, por, poríz, weit und wagend, az izgalom a fütyülőm körül van, így maradok, amíg be nem jön az egyik. Bárki. Észrevesz? Felmászok, a fotelt nagy nehezen az ágyhoz lökdösöm, bársony huzat, bársony, tafota, ugrálok rajtuk, amíg rám nem szólnak. Hogy vegyem észre. Conservativ fedele picit nyikorgós. Amikor rám szólnak, abbahagyom az ugrálást. Mélyzöld cserépkályha a középső szobában, a kályhában lobog a tűz. A kanapé meg a fotel nem a miénk. Hanem az apám nagynénjének a megmaradt bútorai. Ők ki lettek telepítve. Mindig bejön valaki a szobába, nem hagynak egyedül, mert sokan vagyunk, a nagyszüleim, mások is, rokonság, kilencen vagy tízen lakunk itt, soha nem lehet egyedül senki. Csak valahova elmentek, bevágják az előszobaajtót. Dolgozni?
Vagy kint beszélgetnek a konyhában?
A játékhoz a legjobb egyedül lenni. Legjobb egyedül, csak ne jöjjenek be, ne is mászkáljanak, ne legyenek ott, ne legyenek. A szomszéd szobában járkál, recseg a parketta, jön végig az egyikük az előszobán, most benyit. Ha bejön, eltakarom, amit csinálok, elfordulok a fal felé, igyekszem a testemmel eltakarni, és csak arra figyelek, mikor megy már végre ki. Nem megy ki, matat a szekrényben, keresgél, morog maga elé, csapkod, huzigálja a sublót fiókjait, még szerencse, hogy nem vesz észre. Nem vesznek észre? Vagy csak úgy csinál? Szerencsére bejött, most végre abbahagytam, abbahagyhatom miatta ezt a.
Játékból. Ha kimegy, az rossz.
A vége a legrosszabb, valahogy elromlik, az egyik részlet, szörnyű rossz. Ijesztő. Ijesztő, ahogy szétesik a levegőben egy lovas. Egy milyen tolvaj? Vágtat a gonosz, az a lovas, fölrepül vele az égboltra a ló, egy gépezet, aztán megbillen, darabokra hullik, a lába, a feje, nyereg, szablya, gép, pörög a levegőben egy ember, piros kaftánban van, kunkori orrú papucsban, leválik a feje, külön forog, pörög és zuhan. Csak mese, nem félek, játékból van így. Elromlik egy. Megyünk hazafelé a moziból, gyalog, keresztül az Erzsébet téren, felkapcsolták a lámpákat, felálltunk, a támlásszékek visszacsapódnak, nem kell köszönni senkinek, nem szóltak rám, hogy köszönjek, megyünk lefelé a lépcsőn.
A ló piros színű. Arany, piros.
Nem az apámról álmodok, hanem a nagymamámról. Az anyai nagyanyámról, mert az apám anyját nem ismertem, még az ostrom alatt meghalt, egy szőnyegbombázáskor, a Lipótmezőn.
Bombázták a Lipótmezőt. Tehát bombázták a Lipótmezőt.
A nagyapa azonnal elesett, a férje, az első háború legelején, úgy kezdte, hogy kikerült az orosz frontra, és rögtön elesett. Esküvő, azt megtartották, szép fotó hölgyekkel, számos úr, aztán pedig a bevonulás. Önkéntes volt a nagypapa. Az urak önkéntesek. Önként kell, vagy mi. Az apám mindenféle kollégiumokban lakott, a nagymama pedig egy b
izonyos módon, nem tudom hogyan, de nem élte túl a férjét. Legyen az a változat, hogy szoptatáskor tejlázat kapott, és aztán gyakran kezelték a Lipóton. Különösen szép asszony. Berlin környékéről való, az apjának, a dédapámnak egy zavaros és titokzatos ügy miatt el kellett onnan jönnie. El is jött, aztán a háború előtt visszakerült mégis, ott halt meg honnan el akart szakadni, azon a helyen, amit nagyon is el akart felejteni.A nagymamám különlegesen szép. Az apja és a férje is azonnal meghaltak a háborúban. A nagymama a hosszú, földig leérő, csipkés, fehér ruhájában, a fején széles karimájú kalappal, galambokat etet Velencében. Egy festményen cigánylány-jelmezben, bal kezére
támaszkodva, a lábát maga alá húzva ül. A fiát alig látta, nyaranként csak rövid időre, a birtokon. Néha veszélyesen agresszív rohamokat kapott, olyankor, ha elszabadult, valahogy fölment a Várban, feljutott, keresett magának egy ágyútalpat, rámászott az ágyúra, hadonászott, franciául kiabált. Háborúzott a nagyanyám. Mindenféle nyelveken, mert volt alkalmazva fr ulein, mademoiselle, angol nörsz. Két csúnyácska osztrák vénkisasszony társalkodónő, a Pikki néni meg az ikertestvére, a nem tudom milyen néni, eleve iszonyú öregek. Furcsán beszélt a Pikki néni, nem tanult meg rendesen magyarul, totyorog a Németvölgyi úton, mert ott laktak, egészen közel hajol, kattog a foga, hozzám beszél, de, azt hiszem, csak az apámat látja. Elsárgult fénykép, sárga mező sárga égbolttal, azt a fiúcskát látta, sárga lovon. A Pepuska nagybácsinak versenylovai voltak, az apám lovak közt nőtt fel, kisfiú korától lovagolt. Soha nem mesélt a nagyanyámról. Szép. Gyönyörű szép. Talán megháborodott. Csak annyit tudok róla, amennyi a fényképeken látszik, mert az apám szemérmes volt, és sohase mesélt az anyjáról. Álmodok, de nem róluk.Kiköltöztünk a cselédszobába, a húgom meg én, kivittek minket, mert a ruszkik a Ferdinánd hídról a körút felé lőttek. Az Élmunkás hídról, a Rózsa utcai ablakok irányába. Egy repesz becsapódott a középső szoba ablakán, megállt a kerek asztalka lapjában. Este majd lemegyünk a légoltalmi pincébe. A Dugó Dani kalandjait olvasták fel, az anyám meg a Julcsa. Bámészkodtunk kifelé az ablakon, a Rózsára le, a pékség előtt állt három harckocsi, a katonák dobálták bef
elé a kenyeret.Két kenyeret összefogtak, úgy dobálták, csatárláncba. Az egyik fölintett a géppisztolyával, hogy tűnjünk el az ablakból. Hazafelé az óvodából a húgommal, hozott haza az apánk, álltunk a körúton, a Béke szálloda bejáratánál, vonultak az emberek, zászlókkal, összekötözött luftballonokkal, kiabáltak, énekeltek is. Vagy a luftballon, az valószínűleg máskor lehetett.
Este lehurcolkodtunk az óvóhelyre.
Volt egy orvosi-fölszerelés játékom, levittem magammal, azt választottam ki. Csak egy játékot szabad levinni. Korhadt fa illatú óvóhely, tompán valami puffanásokat lehetett hallani a falból. Pinceszag, macskahúgy, gyertyaszag is, a pincében gyertyával világítanak. A pincejáratok nincsenek rendesen kikövezve, a földön vastag rétegekben a nedvességtől összetapadt, dohos faforgács. Fönt, a pinceablak előtt a rácshoz szorulva egy döglött galamb. A galambnak nem volt feje. Nem látszott a feje, a szárnya alá szorult, vagy lerágták a patkányok.
Egy darab égbolt, meg egy valószínűtlenül nagyra hízott gala
mb teteme.Bicikliváz, rozsdás vasak, újsághalmok, régi, átvizesedett újságkötegek, teli van kincsekkel a pincénk. Kihajigált edények, ágybetét, fotel, székek, egyfülű szeneskosár. Karácsonyfaállvány.
Kincs.
Le muszáj volt menni az óvóhelyre a Nyugati pályaudvar fölé, a hídra kanyarodó harckocsik miatt, ők valahogyan tudják, az anyám, a nagymama meg a Julcsa néni, hogy most az következik, tudják, mert ez már volt, volt ilyen, hogy leköltözünk a légópincébe. Gépágyúval lőtték a várost, keresztben, a nagyk
örút irányába. A Julcsa szobájában aludtunk, a cselédszoba ablaka a körfolyosóra néz, az udvarra, nem pedig az utcára. Betolták a cselédszobába a rekamiékat. A matracok puhák, lehet rajtuk ugrálni.Muszáj lesz levonulnunk.
A Julcsa cselédlány, a háború után már nem, ott lakott nálunk, ott maradt. Már nem cseléd, hanem villamoskalauz. Az apám katonatiszt, a háború után, ahogy hazakerült a fogságból, leszerelt. Sokáig nem kapott semmiféle állást, aztán, protekcióval, az egyik valamikori katonája benyomta, a beruházási bankban dolgozott. A családjának földbirtokaik voltak, meg minden efféle ilyesmi, ennek vége lett. Úgynevezett urak. Olykor megjelent a Julcsa néni vőlegénye, János, aki szintén villamoskalauz volt, vagy lehet, hogy villamosvezető. És festőművész. A konyhában üldögélt, a sötétkék egyenruhájában, sokat beszélt, elég hangosan. A nagymamám udvariasan hallgatta. A János előadásokat tartott a konyhában a Julcsának meg nekem, a legkülönfélébb dolgokról, és megmutatta a festményeit. Teliakasztotta a cselédszoba falait a képeivel. Az apám ült a konyhában a Jánossal, cigarettáztak, olyankor János halkabban beszélt. Urak és prolik. Ezen sokat mérgelődtem, vagy nem tudom, milyen szó illik ide, és azt sem tudom, micsodán. A János sötétkék, lóden beszkártos egyenruhája. Más szaga volt Jánosnak, az biztos, mint a Lolcsi néni férjének, a Mikinek. És a Mikivel az apám nem volt olyan türelmes.
Az apám a nagybátyja likőrgyárában volt a hadifogság után valamiféle alkalmazott, az államosításig. Történetek a likőrgyárról, a likőrgyár körüli családi ügyek, féltékenykedés, sértődések, gyűlölködés, életre szóló, halálos összeveszések. Államosítják végülis a likőrgyárat, ez megoldja a nagyobb bajokat. Aztán a történet a munkaközvetítő irodával, hogy jár szorgalmasan a munkakiközvetítőbe az apám, és nem közvetítik ki. Minden nap bemegy, reggel fölköti a nyakkendőjét, odamegy, ahogy elő van írva, ott üldögél a nem tudom hol, üldögél a valagán türelmesen a kiközvetítőben, és mindenki mást kiközvetítenek. Nem lépett át az új
hadseregbe, a súlyosan sebesült lábára hivatkozva. Beírja a megfelelő rubrikába a foglalkozását, aztán nem közvetítik ki. Meg az a történet, amikor egy orosz vetkőztetős kiskatona éjszaka megtámadja a Király utcában, és az apám kirúgja a kezéből a fegyvert. A másik lábával. Egy magyar tiszti revolvert, ahogy ez aztán az őrszobán kiderült.Hát ez elég baj, uram, mondta neki az ügyeletes rendőrtiszt. Csöppet se vicces, mivel ez egy magyar katonai revolver, ugyebár, a ruszki simán magára kenheti az egészet. Ma
gára foghatja. Ennek a történetnek pedig úgy lett vége, hogy az ügyeletes egyszercsak, minden átmenet nélkül ordibálni kezdett az orosszal, hogy kihívatja a szovjet katonai rendészetet, a kiskatona pedig térdre esve könyörgött, hogy eresszék el, mire eleresztették.Teherautóval indultunk volna 1956 november vége felé, egy sötétzöld, katonai csukaszürke ponyvával befödött Csepel teherautóval. Sokáig várt a Szondy utca sarkán, járatták a motort, hajlandóak voltak jónéhány percig várni ránk. Az apám végül úgy döntött, hogy ő nem megy. Tehát nem megyünk. Az ablakból lekiáltott, intett a sofőrnek, hogy nem, mégse. A Fürediéknek, akikkel mentünk volna. Negyvenkét éves múlt. Nyilván akkor kipakolták lassacskán a szüleim megint a vacak bőröndjeiket. Mi van, az volt a helyzet, hogy nem bírtál elmenni, öregem? Minket, a húgommal, ha mégiscsak nekivágunk, beleraktak volna egy nagy ruháskosárba, ránk pakolták volna az ezt-azt. A ruháskosár még sokáig megvolt, tengerjáró hajókáztam benne az előszobában, csúszkáltam le-föl, nyikorgott a háncs, aztán, amikor kezdett szétszálázódni, kivittük a kiskertbe. Rőzsét tartottunk a kosárban, a fedele lejött, az alja kiszakadt. Egy sparherdon főzött a nagymama Szentistvántelepen, a nyárikonyhában.
Mégis, mit csináljon ott, máshol, külföldön, az apám. Kint. Idegen. Idegenben. Negyvenkét évesen. Elég. Eleget láttalak, és elegem van belőled, túl sokat is láttam már, öreg, a pofádat. Hiányzol persze: de olyankor micsoda hiányzik. Ha láttunk eleget valakiből, unalommal fordulunk el onnan. Azt mondják ráadásul, hogy hasonlítok hozzád, ráadásul persze a dolog fölött örvendezve. Öröm, csodálkozás, hangsúlyoznak is hozzá, elismerően mosolyognak, én meg bosszankodom. Dühítő. Aztán pedig a reménytelen keresgélés az ilyen-olyan, éles meg nem éles fényképek között. Egyre kevesebb fénykép marad. És egyre kevesebben dühítenek ilyesmivel. Elég érdekes különben, hogy hova a pokolba sűllyednek el a fényképek. Egy nő, rózsaszínű a feje, rózsaszín vatta, rózsa húscsomag, összecsókol, eltart magától, bámul rám, ámuldozik, a franc tudja, hogy mit, az apámat emlegeti, szorít magához, úgy szorít, visszatart a nem jó kölniszagban. Régi kölniszag, savanyúcukor ízű. Egy darab, félig elszopogatott cukorka a kabátzsebem béléséhez ragadva. Puha melle van a nőnek, belenyomom a könyököm, engedi, érzem, hogy úgy fordul, picit vissza, aztán megint, érzem a keményedő mellbimbóját a blúza alatt.
Azt a cukrot kaptam tőle, zizegő zacskós keménycukor, zörgette a táskájában. Szétszakítottam a zacskót, valahogy leoperáltam a celofánt, körbe kellett kínálni vele a többieket az asztal körül. Nem kért senki, csak ő vett ki egyet, a magáét, a sajátja, úgy vette ki, saját cukor. Lerakta az asztal sarkára a kávéscsésze tányérja mellé, és engem nézett, a szememet, nekem pedig mégiscsak illett bekapnom egy darabot. Nem vette le a sapkáját, kötött sapka, rózsaszínű szőr, állt kifelé belőle a szőr. Bolyhos. A bolyhok. Németországból hozták, mondta, direkt nekem hozta, német cukorka.
Meg kellett köszönnöm.
De nem akart rendesen olvadni a cukor, hiába forgattam, inkább csak elszívta teljesen a nyálat, egészen kiszáradt a szám, nem tudtam lenyelni sem, egy idő múlva már forgatni se tudtam, hogy olvadjon, odatapadt a szájpadláshoz, feltapadt, és ott nyomta, elég rossz helyen. A nyelvemmel igyekeztem lekaparni, és azt éreztem csak, hogy mindjárt öklendezni fogok, azért gyorsan, nem vették észre, akkor már nem figyeltek rám, gyorsan kimentem a szobából, a vécébe, a kisujjammal kapartam ki a cukrot a számból. Úgy vakartam le, kiköptem, bele a kagylóba.
1944 őszén Németországba vitték a sebesülésével az apámat. Morfiumkezelést kapott, valahogy megmentették a lábát. A combja belső felén hosszú forradás, a vádlin kisebb sebkráter, végigfurakodott a géppisztolylövedék a lábszárán, kívülről befelé, és föl. Mese németek, mese ruszkik, film, történetek, jók és rosszak, meg van mondva, hogy kik tartoznak a jókhoz, mégsincs semmi úgy. A ruszkik, azok a bizonyos ruszkik, meg németország nekem sokáig tényleg csak amolyan mese. Először kelet
németországba vittek v. küldtek, csereüdülésre, meg nyelvet gyakorolni egy lágerbe. Aztán az apámmal nyugat németországba utaztunk, rokonokhoz, a Paula nénihez. Ha németül beszélek, a világ legjobban kezelhető embere vagyok. Egy történet a Keller-szépapámról, akinek valami homályos ügy miatt el kellett jönnie onnan, otthonról, németországból. Egy fiatal fiú, ahogy tréfából, véletlenül megöli a kertben alvó, szívbeteg húgát.A jó meghal. Gonosz és áldott szereplők a mesében, gyengék és vadak, én pedig tudom, hogy a jó meghal, de aztán úgy van, hogy a rossz is megdöglik. Még nem, sokáig nem, csak majd egyszer, a vége felé.
Még sokáig tart, és én már éppen elég sokat éltem, azt hiszem néha, hogy unom is. Történjen most már máshogy nélkülem. A sebesültek kettesével, hármasával kúsztak, kellemetlenül és - ahogy Rosztovnak rémlett - olykor mesterkélten kiabáltak, jajgattak. Szerepelt még brjanszki erdő és ludovika.
Egy bizonyos vürcburg, hadikórház.
Amikor felolvassák a mesét, hallható, melyik a gonosz, a gonoszkodó hangsúlyokból. Mesebeli egyszerű, rendes gonosz szereplő, hozzá lehet számítani a valódi gonoszokhoz. Amikor olvasom magamnak, nincs az a hang, vagy nem biztos, hogy az, és kénytelen vagyok én eldönteni, melyik legyen gonosz. Ha pedig nem olvasom, hanem csak úgy van, ott mászkál a szomszédos kertben a rosszul szabott kétrészes fürdőruhájában, odaszórja a szemetet a verandánk elé, láthatóan gonosz, akkor legelőször azt döntöm el, hogy ő szerepeljen-e. Kik legyenek a szereplők, milyen hang, és milyen szörnyűségek tartozzanak hozzá.
A földalatti kikanyarodik a Ligetnél, megkerüli a tavat. Megáll előbb az állatkertnél, aztán jön a végállomás, a Vidám Park. A tó egyik fele a jégpálya, erősen kivilágítják, a másik oldalon, a hídon túl semmi, sötét van, kutyák rohangásznak a behavazott tófenéken. A jégpályáról hazafelé átmászunk a síneken, leugrunk a töltésről, keresztülvágunk a tav
on. A C barátnőjével, 1962 december végefelé, karácsonyi szünetben. A melegedőben találkoztunk, ő találja ki, hogy menjünk arrafelé a földalattihoz, mert arra rövidebb. Ő mondja meg, hogy mikor indulunk. Vegyek neki egy teát a büfében, álljak be a sorba. Aztán még szeretne egy kört csinálni, várjam meg itt, átveszi a cipőjét, mindjárt jön, van egy kis dolga. Odamegy az egyik fiúhoz, beszél hozzá, megfordul és otthagyja, a fiú elindul utána, nem látom, hogy mi van, eltűntek. Aztán egyszercsak már ott áll mögöttem. Nem a hídon megyünk, hanem a bokrok között egyenesen a földalatti végállomása felé. Alig látok valamit. Beszél hozzám, nemigen tudom, hogy mit, C -ről beszél, igyekszem, hogy el ne csússzak, arra figyelek. Félek? Ő nagyobb, mint én, vagy lehet, hogy nem nagyobb, de sokkal jobban tudja, merre lehet itt menni, mindig így megy hazafelé, keresztül a bozóton meg a tavon, a rohangáló, egymástól megvadult kutyák között.Leugrunk, át a part és a tófenék közti kibetonozott lefolyócsatornán. Átugrok. Ő pedig beleejtette a műkorcsolyáját a csatornába. Megfogom a kezét. Lehúzza a kesztyűjét, letérdel, amíg keresgélte a korcsolyát, fognom kellett a derekánál. Aztán, ahogy viss
zafordul, kigombolja a kabátját, becsúsztatja a kezem a kabátja alá.És ne nagyon kísérgess mert tegnap is 50szer muszáj volt le írnom egy mondatot.
Az egyik szobor mozog.
Néha kiszállok a Köröndnél a földalattiból a szobrok miatt. A Zrínyi szobor mozgott, fehér mészkő török harcosok gurulnak lefelé a sziklán. A Népköztársaság úti platánfasor erős, átható illata eső után. Megyek hazafelé a szagban, az úttest meg a leállósáv közti sétányon, rugdosom a vizes, jeges avart. Ez elég jó. Elég rossz, teljes hülyeség, mindenem sáros lesz.
És.
Piff.
Az időmmel nem kezdek semmit. A nyár egy csomag, egyben marad, semmi nincs külön, délután futballozunk, egy folyamatos meccs. Fehér és színes foltok, az árnyék éleit épp csak tompító párolgás, a napba fél szemmel is csak épp egy másodpercig lehet belenézni. A légmozgás nem hűsít, kimozdítja, nehézkesen eltolja a kertben az illatokat, áraszt, áradás, elmozdítja, odébblöki. Füstcsík, erős füstszag, nem orrfacsaró. Igazi nyárközepi virágillat, a fű, bokrok és falevelek teljes szaga, érett színezés. Néha egy valószínűtlenül megnőtt bogárgépezet igazán motorzaj-erősségű berregése. A csupazöld elveszítette már friss, tejes színét, de romlásnak, sárgulásnak semmi jele,
minden, ez az egész, bokrok és drótkerítés közé bezárt kis világ így túlvirul. Gyakoroltam a cselezést a kertben. A kiskapu zárva volt. Én teljesítem a nyaralást. Egész délelőtt a dekázást gyakoroltam. A füvön úgy megyek mezítláb, mint a tarlón tornacipőben, a talpammal óvatosan lenyomom a rövid, hegyes, erős szárakat. Azokat a nevetségesen keskeny szeletkéit a dolgoknak, amiket megtapasztalok, amiket tehát valóban némi joggal az enyémnek tarthatok.Visszahajlik. És le. Valami meglöki az ágat, és a barackok szépen leválnak. Ballal egyből a házfalnak.
Délután focizok.
Egy sötétzöld, fületlen vájdlingban gyűjtöttük a szilvát meg a lehullott, széttottyadt barackot. Teli a vájdling darázzsal. Óvatosan irtottam a darazsakat, leütöttem a földre, a fű közé, aztán gondosan szétkentem fapapuccsal. Néha arrafelé jött egy autó, akkor rohantunk a kerítéshez, bámultuk a porfelhőt. Egy Pobjeda korán reggel, aztán, valamikor ebéd után visszafelé. Élmény nem. Amire emlékszem, azt előbb még ki kell találnom. Egy homokdombot rajzoltam, egy kis házat kéményfüsttel, meg egy futball-labdát, nyári élményeim, a legkönnyebb ilyesmiket rajzolni, sárga homok, zöld veder, zöld ásók, sárga falevél, égszínkék ég, zöld bokrok, körülbelül tizenöt fűszál. Volt egy homokdomb a ház sarkánál, még az építkezésből maradt, és csak lassan, évek alatt fogyott el, apránként eltűnt az a kupac homok.
A város a télhez tartozik, a kert pedig a nyárhoz. Télen nagyjából azt csinálom, amit mondanak. Nagyjából azt csinálom, hogy megtanulok másképpen beszélni. Az este külön áll, estére mindenki hazajön, elrendezik a dolgaikat, vacsorázunk, szétnyitom az asztalt, megterítünk, a középső szobában van a vacsora. Aztán leülök és megírom, amit muszáj, megcsinálom a leckét, úgy ahogy, azt hiszem, eléggé tűrhetően, rendes szabályosan.
Nem tudom, mit csinálok meg, ez mégis bőven elég, készen van, és az szükséges csak, hogy készen legyen.
A kályha előtt ültem, a Robin Hoodot olvastam. Reggel, az első óra előtt majd lemásolom valamelyikről az oroszt. Az ebédet nem eszem meg. Ebédre van húsleves és grízes tészta, ez lesz a vacsora is, vagy megmarad a fele holnapra. Langyos a kályha, nincs fönn elég tüzelő, majd lemegyünk az apámmal a pincébe fáért.
A házmestertől kellett elkérni a pincekulcsot. Horowitz úrtól. Bekopogok, aztán kicsit hátrébb állok. A házmesterlakásnak nincs csengője. Hideg az udvar, így, innen fölfelé nézve nem is a mi házunk, nem ismerem, nem ugyanaz a ház. Kijön a Horowitz, meghajtja a fejét az ajtóban. Nem félsz a patkánytól, kérdezi. Horowitznak hosszú, a homlokába nőtt, sűrű, fehér haja van, fehér gömbfej, valahogy külön a fekete ingétől.
Érzed a szagát? Patkány. Érzem.
Furcsán jár, húzza maga után a jobb lábát, ahogy igyekszik végig az udvaron, a botja gumis végével ütögeti a falat. A házunkban mindenki öreg, a Somló néni öreg, Vértessy néni is, a folyosó végén az Irmuska is. A Horowitz úr csendőr volt, csendőraltiszt,
az Irmuska pedig valamikor a Rózsa utcai nyilvánosházban dolgozott. A nyilvánosházakat 1947-ben bezárták. Kiül a folyosóra az Irma néni, üldögél a hokedlijén, a fejét a falnak támasztva alszik, odasüt a nap, oldalt dől, széjjelnyílik a pongyolája. Kövér, de nem csúnya, kiborul a kövérsége, kifordul a ruhája alól. Lehet látni a mellét. Elromlik egy játék kisautó, eltörik a rugója az autómnak, kiesik a kereke, lejön a kormány.Az ajándékokat kidobálják. Hová tűntek el a játékaim.
Lezuhant a harmadikról, átgurult a korlát alatt, lassan forog, forog, apró darabokra esik szét az autóm. A szemközti lakásba belátni, az új lakókhoz, még nincs az ablakokon függöny. Átmegy az egyik szobából a másikba egy asszony, aztán vissza, becsapja az ajtót maga mögött. Világít a televíziójuk. Egyre több csillag. Lekapcsolja a villanyt, kibújik a pulóveréből, lerángatja magáról a szoknyát. Megszagolja a pulóvert. Megszagolja a hónalját. Tenyérnyi darabokban jön le a házunk fala, kilógnak a vezetékek. Egyszer nekitámasztottam valakit a lift mellett a falnak, lecsúszott, lekuporodott az arcát hozzám szorította. Nem baj?, kérdezte, pedig azt én akartam megkérdezni tőle.
Hat vagy hét éves voltam, amikor a nagyapám meghalt. Itthon halt meg, a lakásunkban. Bementem abba a szobába, és megnéztem. Vékony, egészen fehér, beesett arcú. Nappal volt, délelőtt, mégis égett a plafonon a lámpa. Úgy felejtették? Fogtam az ágy rácsát, kicsit megráztam. Kicsit rázkódott a nagyapám. Fehérre mázolt vaságy, néhol lepattogzott a zománc. A körmömmel lekaparom a festéket. Nem szomorú, hanem csöndes.
Véletlen és unalmas.
Halkan beszélnek, mindenki ugyanolyan pofát vág. Rugdostam a gesztenyét az úton, tele volt a temető gesztenyével. A vaságyat aztán kivittük a telkünkre, a kisházba. Lehetett nyikorgatni.
Ha alulról nézek egy embert. Alulról nézek egy hanyatt fekvő embert, egy halottat, aki olyan, mint valami csendes hegyvidék.
Egyszer elestem a Vörösmarty utcában, a lányiskola előtt.
Futottam hazafelé, a kezemben egy bambisüveggel, és úgy. A térdemből áll kifelé az üvegszilánk. Valahogy hazamentem, a nagypapa kihúzkodta a szilánkokat, aztán leöntötte jóddal a sebet. Karácsony előtt, az új nadrágomban. Kiálltak a sötétkék nadrágom szárából az üvegszilánkok. Karácsonykor mindig sokan vagyunk. A karácsonyfadíszek egy bőröndben, szaloncukros papírskatulyák, selyempapírba csomagolva, vagy három fára is elég lenne. Régi, ötven-hatvanéves, talán százéves, kopottas, különleges formájú díszek, rikító, egyformácska új gömbök, kék, sárga, zöld csillagok. Kis harang, csengettyű, egy gólya, a talpa letörött, a csíptetője, két ujjal összeroppantható buzogányok, vattából készített, megbarnult, megperzselődött bábucskák, síelő leányka, szánkózó leányka, marcona vatta-fiú, nagyon régiek. Német, osztrák. Öreg, megfakult ezüst boa, angyalhaj, egy csomó gyertyacsíptető, gyertyacsonkok, néhány doboz vadonatúj gyertya is. Gyufaskatulyában tavalyról megmaradt, színevesztett tűlevél.
Csillagszórók, ezüstpapír.
Gyantaillat.
A karácsonyfa ékekkel van az állványhoz rögzítve, a plafonig ér, a csúcsdísz ferdén áll, mert hozzáér a plafonhoz. Ebéd után az asztalnál ültünk, egész délután, torta volt és bor, késő délutánba nyúlik az ebéd. Hamar besötétedik, nem gyújtottunk villanyt. A metszett poharakat ritkán használjuk, ilyenkor mindig el is törik egy-két darab.
Ezeket a tányérokat és evőeszközöket is alig. Halkés, tortakés, még az ólomkristály késtartókat is kiteszik, a franc udja, milyen okból. Veszekedésbe torkolló szokásos karácsonyi vitatkozás, az apám idegeskedik, a keresztanyám meg van sértődve. Nem hagyják rám a szocialista nézeteimet. A tortakés mekkora hülyeség. Az ólomkristály hülyeség. Urak, az a legnagyobb hülyeség, mitől lennének egyesek urak, miért lenne jó, ha ezt mások elfogadnák. Az anyám ki-be járkált
, behozza a tortát, a többiek háta mögött integetett, hogy hagyjam már abba. Besötétedik. Elrontottam a napot, belerondítok az ünnepbe, állandóan elrontom az ünnepeket. Tényleg elrontottam a karácsonyt, nem baj. Rossz, de nem baj. Nem tudok nem . Semmi vicceset nem találnak abban, amit beszélek.Én se találom viccesnek.
A vendégekkel lementünk az utcára, ropogott a friss hó, világít, kora este, a lámpákat már felkapcsolták. Nincs rajtam kesztyű, nem fázom, inkább melegem van. Vendég lányok, a rokonaim. Vidékiek? Tapad a hó, nem hideg, ahogy lelépek a járdáról, belekerül a cipőmbe. Folyik rólam a víz, nem tudom, miért. Valami miatt. Azt hiszem, az izgalom miatt. Három lány, vidámak, nem n
éznek ide, nem néznek rám, azt hiszem, észre sem vesznek. Vidéki. Nevet, mégis komoly, furcsán beszél, magas, nagyon szép, büszke , megpördül, forog, le az úttestre, megfordul, hirtelen felém fordul. Leszedtem egy marék havat az egyik autó tetejétől, és olyan erővel találtam el, azonnal összeesett. Az arcát találtam el, hátrazuhant, a nyaka hátracsuklott. A sötétkék kabátja. Nem látom, hogy mi van, az autótól. Nem is hallok. Az autó ablakán keresztül néztem őket.Játék? Elbújtak? Elbújik, azért, hogy találjam meg.
Január elején kezdik kihajigálni a karácsonyfákat.